Вестник МАПРЯЛ
Содержание |
Хроника МАПРЯЛ |
Информация Юнеско |
Памятные даты. Юбилеи. Годовщины. |
Русский язык в мире |
В помощь преподавателю |
Экскурс |
Проблемы, проблемы, проблемы |
В мире науки. Что? Где? Когда? |
Отзывы. Рецензии. Комментарии |
Россия сегодня. Цифры и факты |
Новости культуры |
Вокруг книги |
Новости образования и науки |
Калейдоскоп
РУССКИЙ ЯЗЫК В МИРЕ
Русский язык в странах западной и центральной Европы
(выдержки из ответов на вопросы анкеты)
От редакции:
В сентябре 2007 г. исполняется 40 лет со дня основания МАПРЯЛ. К этой дате редакция «Вестника» обратилась к русистам разных стран мира с просьбой поделиться своими мнениями о роли МАПРЯЛ в международной языковой жизни. С этой целью была подготовлена анкета, опубликованная на сайте МАПРЯЛ и в журнале «Русский язык за рубежом» (№1/2006, сс.126-128). Начали поступать первые ответы на вопросы анкеты, обзор которых мы вкратце публикуем. Авторы ответов – Эндрю Джеймсон (Великобритания), Юдит Вихар, Илдико Салаи, Ева Чак, Иштван Шомфай (Венгрия), Клаудиа Ласорса (Италия), Рафаэль Гусман (Испания).
Авторы активно участвуют сами в работе МАПРЯЛ, печатаются в профессиональных изданиях русистов и других методических изданиях. Они поддерживают постоянные профессиональные контакты с другими преподавателями русского языка в своих странах, сотрудничают с преподавателями других иностранных языков.
К наиболее близким для них научно-методическим направлениям и школам, выдвинутым и поддержанным МАПРЯЛ, они относят активную коммуникативность преподавания, опору на родной язык учащихся (кроме Великобритании), теорию учебника, учебную лексикографию (кроме Испании), лингвострановедение и лингвокультурология (в том числе обучение «реалиям»).
Клаудию Ласорсу лично очень интересует так называемая «еврограмматика», т.е. «перенос навыков и умений, приобретенных через изучение других европейских иностранных языков (индоевропейские языки восходят, в частности лексически, к греко-латинской традиции), на обучение русскому языку и на изучение русского языка».
По их мнению, содержание преподавания русского языка за последние годы очень изменилось:
более эффективное и разумное, учебники стали намного интереснее» (Джеймсон);
«есть уже хороший учебник Manual de lengua rusa для испанских студентов» (Гусман);
«Очень быстро стали применять современный аудиовизуальный и глобальный подход. Тем не менее, я считаю, что русская традиционная методология имеет явные преимущества по сравнению с англо-американской, чересчур прагматической методологией: жалко только, что русские сами не оценивают собственные традиции и гоняются ради омологации [т.е. приведения технических характеристик товара в соответствие со стандартами. – Ред.] с «европейскими» тенденциями за англоамериканскими нововведениями и бескультурьем» (Ласорса).
МАПРЯЛ, а также национальные ассоциации русистов помогают решать целый ряд профессиональных вопросов: «практические, конкретные, и теоретические лингводидактические» (Ласорса), знакомят с «последними достижениями научных исследований русистики» (Чак), с информацией о новых изданиях, новых тенденциях в обучении (Салаи), обеспечивают «актуализацию учебных материалов, взаимную помощь» (Джеймсон). С другой стороны, «решать надо только самому себе» (Вихар).
Будущие аспекты деятельности МАПРЯЛ, которые, как они считают, могут представить интерес для их стран, – это обучение школьников, обучение студентов, обучение взрослых людей на курсах и в кружках (в том числе создание «игр-симуляций» для взрослых, Джеймсон), научные исследования (кроме Великобритании), написание учебников, грамматик, словарей, повышение квалификации учителей и преподавателей, общественно-культурные мероприятия.
Авторы отмечают «недостаточное» (Гусман), «малоэффективное» (Ласорса), «в минимальной степени эффективное» (Чак) распространение русского языка в своих странах по сравнению с другими языками. Русским языком «занимаются только преподаватели/ученики – энтузиасты» (Салаи).
Распространение русского языка имеет перспективы в следующих областях общественной жизни их стран: наука (кроме Великобритании), производство (в частности, совместные предприятия нефтегазовой отрасли), образование («уровень не очень высокий, но поддерживается», Джеймсон), культура («ДА, ДА, ДА» - отвечает Джеймсон и добавляет: «музыка, балет, искусство»), средства массовой информации («в отдельных случаях», Джеймсон), торговля, туризм («ДА, ДА, ДА» - Джеймсон; «особенно», Ласорса), спорт (кроме Испании), художественная литература (перевод, хотя «в данный момент меньше», Джеймсон).
В Венгрии наблюдается так называемый «Ренессанс» русского языка (Вихар), «интерес всё интенсивнее» (Салаи).
Наибольший вклад МАПРЯЛ в распространение русского языка в своих странах авторы видят с разных позиций:
«поощрение нашим учителям; связи со страной языка; школьные олимпиады очень важны; в прошлом – летние курсы русского языка для учителей для освежения знаний языка стали ценной традицией» (Джеймсон);
«участие МАПРЯЛ как соорганизатора различных конгрессов русского языка в Гранадском университете, участие преподавателей в конгрессах МАПРЯЛ» (Гусман);
«контакты с коллегами из других стран и знакомство с результатами их работы» (Шомфаи);
«публикация и пропаганда учебников» (Чак);
«доклады конгрессов в напечатанном виде» (Салаи)
Главные проблемы в деятельности МАПРЯЛ в той или иной стране, по мнению авторов, состоят в слабой информированности, недостаточном внимании к МАПРЯЛ со стороны национальных университетов («британские университеты не очень обращают внимание на МАПРЯЛ», Джеймсон); в «отсутствии заинтересованности со стороны русистов Испании в единстве, они привыкли работать в научных и исследовательских структурах, локализованных в каждом университете» (Гусман); в отсутствии русских культурных институтов или центров, которые поддерживали бы долгосрочные отношения с учреждениями образования, культуры, предпринимательства в странах пребывания.
«МАПРЯЛ активна, принимает участие в национальных мероприятиях русистов, интересуется происходящим в стране. Но МАПРЯЛ должна постоянно держать связь с национальными ассоциациями и одновременно действовать с высоты своего престижа также через культурных атташе в Посольствах РФ… Общественное мнение в принципе интересуется Россией, и есть истинные желающие изучать русский язык, но нет хорошего государственного российского центра русского языка и культуры за рубежом» (Ласорса).
Будущее, которое ждет МАПРЯЛ, «будет зависеть от проводимой политики, понимания сложившейся ситуации существования русского языка и специфики работы в каждой стране» (Гусман).
Пожелания МАПРЯЛ:
«активизация проводимой работы в распространении русского языка, поддержка действий по изучению русского языка на самом высоком политическом уровне» (Гусман);
«дальнейшее сотрудничество преподавателей» (Чак);
«материальная поддержка преподавателей, учеников, снабжение их журналами, газетами, новой информацией» (Салаи);
«Практическая поддержка русского языка принесет большие и долгосрочные дивиденды… Конечно, конгрессы останутся, но непременно надо поменять культуру этих конгрессов, чтобы рядовые учителя могли участвовать и получить что-то полезное от них… Необходимы идеи для маркетинга МАПРЯЛ… Многая лета. Я рад, что мы существуем» (Джеймсон);
«Продолжать начатый курс, который проводится целеустремленно, особенно по отношению к поднятию уровня владения русским языком внутри страны и престижу грамотности… Теперь время интенсивно заниматься распространением русского языка в мире… МАПРЯЛ должна поднимать престиж национальных ассоциаций русистов, и, главное, содействовать, чтобы языковая политика РФ в Европе была более ясная, ощутимая и целенаправленная: нужно поднимать голос за то, чтобы русскому языку в Европе предоставлялось то место, которое ему надлежит по своему историческому весу и культурному престижу» (Ласорса).
← предыдущая
следующая →
|