Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы

  Общая информация  
  Секретариат  
  Президиум  
  Члены МАПРЯЛ  
  Мероприятия
  Хроника  
  Вступить в МАПРЯЛ  
  Русский язык в мире  
  XI Конгресс МАПРЯЛ  
  Европейский Фестиваль  
  Вестник  
  Русский язык за рубежом  
  In English
   

  




























Вестник МАПРЯЛ

Содержание | Хроника МАПРЯЛ | Информация Юнеско | Памятные даты. Юбилеи. Годовщины. | Русский язык в мире | В помощь преподавателю | Экскурс | Проблемы, проблемы, проблемы | В мире науки. Что? Где? Когда? | Отзывы. Рецензии. Комментарии | Россия сегодня. Цифры и факты | Новости культуры | Вокруг книги | Новости образования и науки | Калейдоскоп

ЭКСКУРС

Л.А. Богатурова (Россия)

Разговорно-просторечная лексика в «Мемуарах» Куракина (конец ХVII – начало ХVIII века)

Одним из интересных периодов развития русского литературного языка является Петровская эпоха (конец ХVII - начало XVIII века), которая ознаменовалась многочисленными преобразованиями в общественно-политической, экономической и культурной жизни России. При Петре Первом был создан новый административный бюрократический аппарат. Для укрепления военного могущества России большое значение имело создание регулярной армии и флота. Значительные успехи были достигнуты в области внешней политики: расширяются многочисленные контакты России с другими государствами, по инициативе Петра впервые отправляют молодых людей в "европские государства для науки " и приглашают иностранных специалистов в Россию.

К первой четверти ХVIII века относится ряд новых явлений в области культуры и просвещения. Создаются специальные учебные заведения, переводятся книги по различным отраслям знания. Издаётся газета "Ведомости", которая ознаменовала собой начало развития русской периодической печати.

Новые общественные потребности этого времени влияли и на развитие литературы. Уже в предшествующую эпоху начинается её "обмирщение". Широкое развитие во второй половине ХVII века получает демократическая литература. И. П. Ерёмин отмечает: "Возникновение демократической литературы - событие, историческое значение которого трудно переоценить. Впервые появляется новый демократический писатель и новый демократический читатель" (Еремин 1961, с.12).

Петровские преобразования в различных областях общественной, научной и культурной жизни существенным образом влияли и на формирование и развитие языка. Это был период разрушения старого и становления нового, период интенсивных преобразований как в сфере самого литературного языка, так и в сфере его взаимодействия с языком разговорным. "Петровское время произвело огромной важности переворот в языке прежде всего потому, что оно предопределило не только смешение, но и относительное внешнее объединение прежде разъединённых элементов языка. Вернее, оно начало этот процесс объединения, ранее подготовлявшийся медлительно и сужено, а теперь пошедший бурно и открыто" (Гуковский 1939, с.6). Языковые элементы, которые когда-то были принципиально разграничены и закреплены за одним или другим типом литературного языка, теперь оказались "на свободе", они свободно смешивались друг с другом. Это и обусловило свободный доступ в литературный язык элементов, которые ранее находились за его пределами.

Всё это приводило к неустойчивости, текучести языка Петровского времени. Однако несмотря на всю сложность и кажущуюся запутанность, хаотичность, неопределённость в области русского литературного языка, одно направление было ясным и определённым - тяга к национальному языку.

В. В. Виноградов отмечает, что в связи с процессом европеизации и национальной демократизации русского литературного языка "центр лингвистических интересов переносится с церковно-книжного языка на устную разговорную речь, на простое и посредственное "наречие" литературного языка и на иностранные заимствования" (Виноградов 1946, с.29).

Сближение литературного языка с общенародной разговорной речью было вызвано насущными потребностями государства и подготовлено всем ходом развития языка. Основы для такого сближения были заложены задолго до образования языка русской нации, в частности в языке русских грамот и деловых бумаг, содержащих "... чистый русский материал, оригинальный, почти без примеси элементов церковнославянской речи" (Будде 1907, с.17).

Нельзя умалять в этом процессе и воздействие официально-делового языка.

В данной работе мы бы хотели остановиться на анализе разговорно-просторечной лексики в мемуарах одного из выдающихся дипломатов Петровской эпохи - Бориса Ивановича Куракина. Около 20 лет своей жизни Куракин посвятил дипломатической деятельности. Он был послом России в Голландии, Англии, Франции, Италии, княжестве Ганновер, где выполнял серьёзные поручения Петра Первого, участвовал во многочисленных дипломатических переговорах. Часто Петр Первый посылал Куракина туда, где усилия других дипломатов оказывались недостаточными. Во многих случаях благодаря именно Куракину Россия избегала нежелательных для неё военных или дипломатических конфликтов.

Б. И. Куракин оставил большое рукописное наследство. Результатом его литературных трудов явилась первая глава большого исторического сочинения, посвящённого времени Петра Первого, - "Гистория о царе Петре Алексеевиче и ближних к нему людях (1682-1694)". Целиком написать этот труд ему не удалось, но и то, что написано, является ценным историческим источником. Куракиным же были написаны автобиография, доведённая до 1710 года ("Жизнь князя Б. И. Куракина, им самим описанная"), "Дневник и путевые заметки 1705-1710 гг", представляющие записки о путешествиях по странам Западной Европы, "Записки о русско-шведской войне 1700-1710 гг."

Вот эти три последних его произведения, условно объединённых нами под названием " Мемуары", и являются объектом нашего исследования.

Разговорно-просторечная лексика "Мемуаров" Куракина представляет собой обширный по своему составу круг слов и выражений, которые объединяются в одно целое тем, что "все они, согласно традиции литературного употребления той эпохи, остаются за рамками того лексико-фразеологического фонда, который, согласно тем же традициям, был закреплён за "высокими" и за наиболее близкими к "высоким" "средними" жанрами литературы. Естественно, что слова и выражения, объединённые столь общим признаком, не могут быть стилистически однородны..." (Горшков 1949, с.67).

Согласно оценкам словарей (в частности "Словаря Академии Российской 1789-1822") в языке "Мемуаров" Куракина можно выделить такие просторечные и простонародные слова: ЖИТЬЁ, СУЕТА, ДЕТИНА, ДЕВКА, БАБА, ВЫБИТЬ, ВЛАСНА, ВДРУГОРЕТЬ, ДАТЬ – в значении "заплатить за купленную вещь", КЛАНЯТЬСЯ, ТОТЧАС, ГРАМОТКА.

Основную массу разговорно-просторечной лексики в "Мемуарах" Куракина составляют слова и выражения, лишённые ярко выраженных признаков просторечия. В то же время эта группа лексики характеризуется отсутствием отпечатка "книжности", "литературности", она обычно встречается лишь в обиходном языке. В семантическом отношении группа разговорно-просторечной лексики очень разнообразна. Прежде всего необходимо отметить большой круг слов, связанных с простым бытом. Слова эти лишены какой-либо стилистической окраски, но тем не менее они являются одним из средств снижения стиля, потому что обозначают такие предметы, явления или процессы, которым нет места в художественной литературе с точки зрения поэтики классицизма. Они широко распространены в разговорной речи, чем и объясняется их широкое проникновение в памятники различных жанров.

Преимущественно это - названия предметов:

1) слова - названия построек и их частей:
СЕНИ, ЧУЛАН, ИЗБА, ПОДВЯЗИ или ПОДВЕЗИ, ПОЛАТИ.

2) слова - названия бытовых реалий:
ХАРЧ, КАДКА, САНИ, САЛАЗКИ, ТЕЛЕГА, ХОМУТ, УШАТ, ГОЛИК, ШТИ, СВАДЬБА.

3) слова - народные названия болезней:
ДИКОЕ МЯСО, ГОРЯЧКА, ЧЕЧУЙНАЯ.

К этой группе сниженной лексики относится также разнообразная лексика, обозначающая различные действия и состояния человека:

1) слова - названия лиц по особенностям поведения, характера, привычкам, наклонностям:
ГУЛЯКА,СОГЛАСНИК, СМОТРЕЛЬЩИК.

2) слова, обозначающие человека по профессии:
ПОЧТАРЬ, ЧАСОВНИК, ЛЕКАРЬ.

3) слова, называющие особенности внешности человека:
ТОЩОТА, ХУДОБА.

4) слова, обозначающие совокупность людей:
СХОДБИЩЕ, ПОСЕЛИДБИЩЕ.

5) слова - обозначающие человека по полу и возрасту:
МУЖИК, МАЛЫЙ.

6) отвлечённые слова, обозначающие некоторые действия человека, его качество и состояние:
ГУЛЯНЬЕ, УБОЙ в значении "ушиб", ХОРОШЕСТВО, ПРОКУРАТСТВО, МУЖИТСТВО.

7) ряд отглагольных имён существительных имеет значение общего результативного действия:
ПОЧИНКА, ПОТЁМКИ, ВЫКИДКИ, ВЫХОДКИ, ВЫРУЧКА.

К просторечию можно отнести большую группу слов, которые имеют соответствующие дублеты, то есть слова, тождественные по значению, но различные по стилистическому использованию. Часто эти слова имеют один корень или основу и отличаются друг от друга лишь своим фонетическим или морфологическим составом. Таковы, например, слова: С НАЧАТКУ (ср. с начала), ЗВАЛСЯ (ср. назывался), НЕ ОГНАЛ (ср. не согнал), КЛИКАЛИ (ср. кричали), ДОСТАЛЬНЫЕ (ср. остальные), ОТПУЩАТЬ (ср. отпускать), ОБВЕСТИЕ (ср. известие), ПРИВЕСТЬ (ср. привести), ПОМОЧЬ (ср. помощь), РОБЯТА (ср. ребята), СВИДЕТЬСЯ (ср. увидеться), СТРАТИЛ (ср. истратил), СТРАШЛИВЫЙ (ср. страшный), СЛЫХАЛ (ср. слышал), ШТУЖА (ср. стужа), СУМНЕНИЕ (ср. сомнение), СВОБОДИЛ (СЯ) (ср. освободился (ся), СЫСКАТЬ (ср. искать), СТРАЩАТЬ (ср. пугать), УПОМНИТЬ (ср. запомнить), МОЧЬ (ср. мощь), ОБЫКНУТЬ (ср. привыкнуть), ПОВОЛЕНО (ср. позволено) и др.

В "Мемуарах" Куракина встречается группа слов с экспрессивными суффиксами со значением уменьшительности, ласкательности, неодобрительности. Стилистическая функция этих форм заключается прежде всего в придании авторской речи непринуждённого разговорного характера. Своим источником слова эти имеют живой разговорный, народный язык.

Основная масса слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами у Куракина в своей исходной форме стилистически "непринуждённа". Таковы, например, следующие слова: БАНЬКА, ВЕРЁВОЧКА, ГОРОДОК, ГОРБУНЧИК, ДОЧКА, ДИКОВИНКА, ДЕНЕЖКИ, КОРОБОЧКА, КАМУШКИ, ЛЕПЁШЕЧКИ, МЕШОЧЕК, МЕСТЕЧКО, НОЖИК, ПЁРЫШКО, ПТИЧКИ, РЕЧКА, СТАКАНЧИК, ДОСТАКАНЧИК, САДИК, ФИГУРКИ, ЦЕПОЧКИ, ПАЛАТКА, КОЛЕНКИ, КНИЖКА, КОЛПАЧЁК, ГРИВЕНКА, ДОМИК, ТЕТРАДКА, СЕЛЬЦО.

Интересно отметить, что в "Мемуарах" Куракина встретилось только одно слово в бранном употреблении, содержащее осуждение, отрицательную оценку. Это слово ЗМЕЙ, которое Куракин употребляет в переносном значении - "человек по определённому отрицательному качеству": "А въ Астрахань посланъ воеводою князь Пётръ Хованской змiй " (Записки, стр. 306).

Из других слов сниженного характера отметим слово КАНАЛЬИ, которое Куракин дважды употребляет в "Мемуарах", причём в своём первоначальном значении - "чернь, негодяй" (см. Фасмер том 2, с.177: из фр. canaille прямо из франц. или через польское canalia или нем. kanaille). См. у Куракина: И когда услышали о приходе путешковъ здешнiе принцы, а паче для многаго голосу всенароднаго отъ каналей опасаясь, какъ принципъ Бургезе, конте Стабиле Колонно, принципе Панфилей, также и другiе почали сбирать несколько кавалерiй, каждый инкогнито, опасаяся от каналей бунту, чтобы не были ограблены и разорены (Дневник, стр. 195).

Во второй половине ХVIII века это первоначальное значение слова было забыто, и у писателей этого периода мы встречаем слово КАНАЛЬЯ в бранном употреблении. Сравните: Гр. Александр Андреевич проговорил касательно дела тако: "Долгов каналья, негодный человек"; "Варенька, ты дурочка и каналья неблагодарная" (Примеры заимствованы из: Фонштейн 1973, с.94).

Как отмечают исследователи истории русского литературного языка, просторечные оттенки могут появляться у общеупотребительных слов при появлении у них новых переносных значений. Слова с переносными значениями были широко употреблены в литературе ХVIII века. "Мемуары" Куракина содержат обширную группу таких слов. Слова эти обычно имеют оттенок непринуждённости, экспрессивности, который свойственен разговорно-бытовой речи. Например: ЗАТМЕННОСТЬ (в значении "помрачение мыслей"), СЛУХ (в значении " молва, вести, слава"), ПРОТИВНОСТЬ (в значении "препона, препятствие"), КЛАДУ (в значении "думаю"), ПОЛОЖЕНА (ЦЕНА) (в значении "назначать цену").

В языке "Мемуаров" Куракина встречаются и стилистически сниженные выражения типа: ПЕРВОЕ СЛОВО ЗАЖИЛ, ВОДА ЗАПЕРТА, ВОЗДУХ НЕЗДОРОВ, МОНЕТА ХОДИТ, ХОРОНИТЬ ДЕНЬГИ, РОДИЛАСЬ ССОРА, ОГНЮ ПОДДАЛ, ФАМИЛИЯ ПЕРЕВЕЛАСЬ, ДОМ ПОД КОМАНДОЙ, РАБОТА СТАЛА и многие другие.

Непосредственная, живая манера изложения характеризует те места в "Мемуарах", где Куракин пишет о своих болезнях, приступах, лечении. В таких контекстах - обилие разговорных слов и выражений, среди которых очень много слов с переносным значением. Например: В ЗДОРОВЬЕ БЫЛ СВОБОДЕН, СВОБОДИЛСЯ ОТ БОЛЕЗНИ, КРОВЬ ЧИСТИТ, КРОВЬ ИСПОРТИЛ, НЕ ПРИШЁЛ К САМОЙ СМЕРТИ, ВЕЛИКУЮ ТЯГОСТЬ ИМЕЛ ОТ БОЛЕЗНИ, ПРИПАЛА БОЛЕЗНЬ, ПРИПАЛО НЕСЧАСТИЕ, ПОЛУЧИЛ БОЛЕЗНЬ, ПРИШЁЛ В ВЕЛИКИЙ ПОТ, ПРИШЁЛ В ТОЩОТУ И СЛАБОСТЬ, МОЗГ ТЕСНИЛО, МЕТАТЬ КРОВЬ, ЗЛАЯ МАТЕРИЯ и пр.

Если говорить о лексико-грамматической характеристике разговорно-просторечной лексики "Мемуаров" Куракина, то самую значительную её часть составляют глаголы, многие из которых употребляются Куракиным в переносном значении. Среди слов-глаголов, употребляемых в "Мемуарах", можно выделить следующие группы:

1) слова, обозначающие конкретные физические действия: ОТДИРАТЬ, ПЕРЕМОРИТЬ, ТАСКАТЬ в значении "волочить по земле", ПРИЖИТЬ, НАБИТЬ, НАПУСКАТЬСЯ в значении "заполняться", СТРЯПАТЬ, ПОЛОЖИТЬ в значении "решить", ДРАТЬ, ОБОДРАТЬ, ХВАТАТЬ.

2) слова, обозначающие действия человека, его поведение, ощущения, состояния, чувства: ВЫРАЗУМЕТЬ, РАСШИБИТЬСЯ, ДНЕВАТЬ, ЗАНЕМОЧЬ, ОЗЯБНУТЬ, ПОМИРАТЬ, ОЧНУТЬСЯ, ПЯТИТЬСЯ, ВОЛОЧИТЬСЯ.
К этой же группе слов примыкают слова, обозначающие физиологические отправления человека: РВАТЬ, ПОТЕТЬ, ВСПОТЕТЬ.

3) слова, обозначающие отношения между людьми и воздействие человека на других людей: ВЫРУБИТЬ, ПОЛОЖИТЬ в значении "убить", ССАДИТЬ в значении "сместить с занимаемого поста", УМОРИТЬ, ПОТЧИВАТЬ, ПОБИВАТЬ.

4) группа слов из сферы торговли, купли, продажи: РЯДИТЬ, ПОДРЯДИТЬ, ВЫТОРГОВЫВАТЬ.

Разговорно-просторечную окраску имеют также и глаголы с суффиксами многократного действия -А, - ИВА, -ЫВА, типа: НАЗНАЧИВАТЬ, ОБЕДЫВАТЬ, ПЛАЧИВАТЬ, ОБРЕЗЫВАТЬ, ЕЗЖИВАТЬ, СЫСКИВАТЬ, СКАЗЫВАТЬ. В эту группу отнесём краткие страдательные причастия - ДАВАНО, ПОСЫЛАН, РАЗДАВАНО, ПИСАНО, ОБРЕЗОВАНО.

Очень немногочисленны в группе разговорно-просторечной лексики "Мемуаров" Куракина прилагательные, поскольку автор в основном употребляет стилистически нейтральные прилагательные. Отмеченная нами небольшая группа прилагательных, имеющих окраску непринуждённой разговорности, включает в себя следующие прилагательные: ТАМОШНИЙ, ТУТОШНИЙ, КРОВНЫЙ в значении "родной", ХУДОЙ в значении "плохой", ОХОТНЫЙ в значении "склонный к чему-либо".

Ряд разговорно-просторечных прилагательных употребляется в "Мемуарах" Куракина в переносном значении: НИЗКАЯ ФАМИЛИЯ, ЧЕСТНЫЙ ПРАЗДНИК, ДИКИЕ ВЫХОДКИ, БОЛЬШОЕ МЕСТО в значении "главное", ДОБРЫЙ (КОРРЕСПОНДЕНТ, ПОГОДА, ПОВЕДЕНИЕ, СОЛДАТЫ, ЛОШАДИ) в значении "хороший", ПРОСТОЙ ИНЖЕНЕР.

Значительно богаче в группе разговорно-просторечной лексики "Мемуаров" Куракина представлены наречия. В основном это наречия образа действия и времени: НАСЛАБЕ, НАРОЧНО, СХОДНО, СРЯДУ, СЫСПОДИ в значении "снизу", ПОСТОРОНЬ в значении "рядом", ПОТРЕБНЫ в значении "необходимы", ПОПОЛУДНЕ, ПУЩЕ, ПО ОБЕДЕ, НАГИШОМ, НАСИЛУ, НАСКОРО, КРАЙНЕ в значении "доподлинно", ЗАПРОСТО, ЗАДОМ, ЖИВЬЁМ, С ВИДУ, ВОЛЬНО в значении "можно", ВВЕЧЕРУ, ВСЯК, ПОУТРУ, ЗНАТНО в значении "известно".

Особую семантическую группу в "Мемуарах" Куракина составляют разговорно-просторечные модальные слова: НАДОБНО, ЧАЯТЬ, АЖ, РАЗВЕ в значении "если", "только", КОЛИ, НИКОЛИ, КАК в значении "если", НЕЖЕЛИ.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Будде Е.Ф. Лекции по истории русского литературного языка. Казань, 1907.

2. Виноградов В.В. Русская наука о русском литературном языке. - Учёные записки МГУ, 1946.

3. Горшков А.И. Народно-разговорная лексика и фразеология в сатирических журналах Н.Н.Новикова 1769-1774 гг. ("Трутень", "Живописец", "Кошелёк"). Дисс. канд.филол.наук. М.,1949.

4. Гуковский Г.А. Русская литература XVIII века. М., 1939.

5. Еремин И.П. Русская литература и её язык на рубеже XVII-XVIII веков. - В кн.: Начальный этап формирования русского национального языка, Л., 1961.

6. Фасмер М. Р. Этимологический словарь русского языка. М., 1964-1973.

7. Фонштейн В.М. Русская разговорная речь второй половины ХVIII века и её отражение в языке комедии (Лексика). Дисс. канд. филол. наук. М., 1973

 предыдущая   следующая 

Ближайшие мероприятия
24-29 августа 2008 г.
Эссен (Германия)
15 World Congress of Applied Linguistics >>>
17-19 сентября 2008 г.
Иркутск (Россия)
Международная научная конференция Современные лингвистические исследования и инновации в методике преподавания русского языка как иностранного >>>
17-19 сентября 2008 г.
Самарканд (Узбекистан)
Международная конференция Роль и место русского языка, литературы и культуры России в истории цивилизаций Востока и Запада >>>
10-12 октября 2008 г.
Ереван (Армения)
Международная конференция Образовательное и культурное пространство СНГ и Европы: информационные технологии в процессе обучения русскому языку в неязыковых вузах >>>
15 октября - 15 ноября 2008 г.
Шанхай (Китай)
Триста лет русскому языку в Китае >>>
15-17 октября 2008 г.
Санкт-Петербург (Россия)
Конгресс Русская литература в мировом культурном и образовательном пространстве >>>
14-16 ноября 2008 г.
Бухарест (Румыния)
Международная научная конференция 60 лет Кафедры русской филологии Бухарестского университета >>>
24-25 ноября 2008 г.
Тбилиси (Грузия)
Международная научная конференция Русский язык и литература в современной социальной и культурной парадигме >>>

Написать Вебмастеру