Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы

  Общая информация  
  Секретариат  
  Президиум  
  Члены МАПРЯЛ  
  Мероприятия
  Хроника  
  Вступить в МАПРЯЛ  
  Русский язык в мире  
  XI Конгресс МАПРЯЛ  
  Европейский Фестиваль  
  Вестник  
  Русский язык за рубежом  
  In English
   

  




























ВЕСТНИК МАПРЯЛ

Содержание | Хроника | Информация ЮНЕСКО | Памятные даты | Экскурс | Русский язык в мире | В помощь преподавателю | Русский язык и общество | Проблемы, проблемы, проблемы | В мире науки | Дебют | Отзывы, рецензии, комментарии | Россия сегодня. Цифры и факты | Вокруг книги | Новости культуры | Новости образования | Калейдоскоп

РУССКИЙ ЯЗЫК В МИРЕ

И.А.Лопухина (Россия)

ПОЛЬША. ВСПЛЕСК ИНТЕРЕСА К ЯЗЫКУ И КУЛЬТУРЕ РОССИИ

1-14 февраля в Польше прошла очередная зимняя экзаменационная сессия по русскому языку на сертификаты "Делового" и "Повседневного" общения (В 1 и В 2). Традиционно наибольшее количество сдававших экзамены пришлось на Варшаву. В Варшавском университете и в РЦНиК в сессии приняло участие 169 человек. Впервые проводилась выездная экзаменационная сессия в РЦНиК в Гданьске, где 20 слушателей курсов русского языка приняли участие в экзамене по деловому общению "Бизнес и коммерция". В Гданьском педагогическом университете, Ягелонском университете Кракова и Экономической академии Познани также традиционно проходили экзамены, в которых участвовало 68 человек.

Во всех городах экзамены принимали сотрудники Государственного института русского языка им.А.С.Пушкина (авторы и разработчики программ тестирования) и представители Торгово-Промышленной Палаты РФ. По их мнению, прошедшая сессия показала заметно возросший уровень владения русским языком её участников.

В связи с сообщением Службы Цивильной о признании наряду с Сертификатами делового общения (средний уровень) Сертификатов В 2 заметно увеличилось число желающих подготовиться к сдаче экзаменов на этот Сертификат. На курсах русского языка при РЦНиК в первом семестре этого учебного года уже подготовлено 8 человек (впервые организована группа), а во втором семестре на курсы В2 записалось уже 16 человек. В прошедшей сессии экзамены на сертификат В2 сдавали 23 человека (летом 2004 года впервые экзамен В2 сдавали 7 человек).

Об интересе к сертификационным экзаменам свидетельствуют и беседы на семинарах по русскому языку с преподавателями не только Варшавы, но и городов Скерневицы, Быдгощ, Калиш, Ченстохова, Катовицы и др., в которых нет пока своих центров тестирования. Высокий уровень знаний по русскому языку, который подтверждается сертификатами Гос. ИРЯ им. А.С.Пушкина, надеемся, будет по достоинству оценен Гражданской Службой Республики Польша и получит заслуженное признание при проведении реформы в системе образования.

В июне экзаменационные сессии, помимо Варшавского университета и РЦНиК, пройдут также в Кракове, Ольштыне, Познани, Кельцах и Гданьске.

***

21 марта прошло открытие ежегодных - IX-ых - Дней русского языка, организаторами которых стали: Российский центр науки и культуры в Варшаве, Ассоциация сотрудничества Польша-Восток, Общество Польша-Россия, Мазовецкий центр повышения квалификации учителей, Музей литературы им. А. Мицкевича и издательство WSiP. По традиции первым мероприятием Дней стал конкурс на лучшее чтение стихов А.С.Пушкина и А. Мицкевича на русском языке "Пушкиниана - 2005", в котором приняло участие 79 школьников со всей Польши. 6 июня, в день рождения А.С.Пушкина, в литературном музее им. Г.Сенкевича в Варшаве самые лучшие из них получили награды и ценные призы. Четверо, в том числе учитель, подготовивший победителя, удостоены главного приза - недельной поездки в Москву. Они станут гостями Пушкинского клуба Гос. Института русского языка им. А.С.Пушкина, председатель которого в этом году специально прибыл в Варшаву на заключительный этап конкурса.

***

C 25 марта по 1 апреля в Варшавской школе № 55 им. генерала Мачка гостила делегация учителей и школьников московской школы № 364. Ещё в ноябре прошлого года состоялось знакомство представителей этих образовательных учреждений, в каждом из которых ведётся активная работа по патриотическому воспитанию учащихся и действуют музеи боевой славы второй мировой войны. Российские следопыты изучают боевой путь 79-ого гвардейского миномётного полка, сформированного в стенах их школы, и прошли уже большую часть этого пути. Варшава - один из многих городов, который освобождали бойцы полка, поэтому главной целью приезда московской делегации была так называемая вахта памяти, в ходе которой они вместе с польскими сверстниками посетили места захоронений советских солдат, привели в порядок их территорию и возложили цветы. К варшавянам и москвичам на одном из таких субботников присоединились и школьники города Скерневицы, изучающие русский язык. Приехав в Варшаву на экскурсию, они остановились у мемориального комплекса советским воинам на улице Жвирки и Вигуры и отдали дань памяти освободителям Польши от фашистов.

С большим интересом делегации посетили музей истории Варшавы, узнали много нового о трагической истории города и его героическом возрождении в послевоенные годы. Программа пребывания россиян включала в себя не только мероприятия, посвящённые 60-летию Победы над фашизмом, но и знакомство с историческими местами Варшавы: посещение Королевского замка, экскурсию по старому городу, знакомство с парком Лазенки, посещение Большого театра.

Огромный интерес вызвало у гостей знакомство с бытом польских семей, с традициями польских праздников. Родители польских ребят гостеприимно приняли москвичей в своих домах, где они жили в течение целой недели как полноправные члены семьи. Пребывание россиян совпало с празднованием католической Пасхи, и всем было интересно узнать, как отмечают этот день в польских семьях.

Общение между ребятами происходило на русском языке, который в 55-ой школе изучается на высоком уровне. В стенах польской школы прошли также конкурсы детского рисунка, русской песни и русской поэзии, спортивные состязания, русско-польское застолье. Москвичи подготовили в качестве сюрприза стихи и песни польских авторов и исполнили их на русском языке. Учителя московской школы провели открытые уроки для польских учащихся по географии, рисованию, истории, физике на русском языке, обменялись опытом работы со своими польскими коллегами и с интересом познакомились с самой школой - одной из лучших в Варшаве, в чём, несомненно, огромная заслуга её директора Эвы Манишевской.

В рамках двустороннего соглашения между школами в сентябре с.г. запланирован ответный визит польской делегации в Москву. В подготовке культурной программы их пребывания в российской столице принимают участие не только учителя и ученики 364-й школы, но и Департамент образования Восточного округа Москвы, и Совет ветеранов ВАО и 1-й Танковой Армии.

Огромную благодарность выразили россияне Посольству РФ в РП и Российскому центру науки и культуры в Варшаве за помощь в организации их поездки, за предоставленный автобус для встречи и проводов делегации на Брестской границе, что существенно сократило транспортные затраты на поездку и предоставило неожиданную возможность побывать ещё и в Брестской крепости сверх запланированных экскурсий.

***

В апреле с.г. Российское Культурно-Просветительное Общество в Белостоке подвело итоги традиционного весеннего конкурса чтецов русской поэзии среди школьников Подляского воеводства. В этом году главной поэтической темой стала "Христианская религия". Несмотря на сложность заявленного литературного материала, количество образовательных учреждений, чьи учащиеся выступили на конкурсе, стало рекордным - 33.

Среди выбранных участниками произведений прозвучали стихи А.Пушкина, М.Лермонтова, К.Толстого, С.Есенина, К.Бальмонта, М.Цветаевой, А.Ахматовой, И.Бунина, Б.Пастернака, О.Мандельштама, В.Высоцкого, Б.Окуджавы и многих других известных русских поэтов. На заключительном концерте, состоявшемся 31 апреля в доме-музее Карнеги, победителям были вручены памятные призы РКПО и Росзарубежцентра. Лучшие чтецы выступили перед собравшимися гостями, среди которых были представители Российского Посольства, городских властей и русской православной церкви Белостока. Тепло было встречено выступление россиян - учащихся школы при Посольстве РФ в Варшаве. Спонсоры конкурса - работники молочного комбината в Хайнувке - организовали для всех присутствующих лёгкий фуршет из своей полезной продукции.

Конкурс широко освещался в местной прессе и был показан по местному телевидению. Журналисты справедливо отметили положительный опыт работы РКПО, возглавляемого Г.В.Романчук, по приобщению молодёжи к богатой русской культуре, а прозвучавшие на конкурсе стихотворения назвали "проникновенной молитвой великих русских поэтов" о нас, живущих, и о многострадальной России.

По инициативе РЦНиК в Варшаве, на II-ых Братиславских встречах русистов Европы было решено придать конкурсу "Пушкиниана" международный статус и приглашать победителей разных стран на международное состязание в одно из Представительств Росзарубежцентра в странах Европы. Первой изъявила желание принять чтецов в 2006 г. Словакия.

Конкурсы на лучшее чтение стихотворений на русском языке прошли также в Белостоке, Быдгощи, Скерневицах, Кракове и др.

Как и в предыдущие годы, в традиционной весенней олимпиаде школьников по русскому языку приняли участие представители всех воеводств Польши, награждение победителей состоится в Посольстве РФ в Варшаве.

Семинары для преподавателей русского языка школ и профессионально- технических училищ прошли в городах: Варшава, Скерневице, Кошалин, Познань, Кельце, Жешув, Лодзь, Калиш, Катовице, Белосток и др.

***

13-14 апреля в рамках V фестиваля европейской поэзии в Познани и Кошалине перед учителями русского языка выступили поэт и журналист Ярослав Коваль и поэтесса, автор-исполнитель песен Елена Муссолитина, приглашённые для участия в фестивале. Выступления гостей из Москвы переходили в дискуссии о современной русской литературе, о состоянии русского языка в России и его изучении в Польше. Сотрудники издательства WSiP познакомили участников с новинками учебной литературы.

Это издательство явилось инициатором и 1-ого фестиваля русского языка, состоявшегося 18-19 марта 2005 года при поддержке РЦНиК в Варшаве. Перед собравшимися выступил академик Российской академии образования В.Г.Костомаров. Учителя из России - победители конкурса "Учитель года" - Т. Петрова из Краснодара и Л. Галузина из Самары провели уроки русского языка в школах и лицеях Варшавы. Занимательные дискуссии и интересная культурная программа фестиваля были единогласно одобрены всеми участниками, выразившими надежду на продолжение этого успешного начинания.

***

По приглашению правительства Москвы двое учителей Мазовецкого и Лудзьского воеводств приняли участие в семинарах для представителей зарубежных школ с преподаванием русского языка.

По двустороннему соглашению между РЦНиК (Варшава) и Гос. ИРЯ им. А.С.Пушкина (Москва) 308 человек будут направлены в Москву на летние курсы русского языка. Пятая часть всех участников - преподаватели русского языка различных учебных заведений, для которых будут организованы специальные двухнедельные летние школы повышения квалификации. Немалая часть желающих пройти курс русского языка в России отправится летом в Санкт-Петербург, Карелию, Волгоград.

***

28-29 апреля состоялась XII -ая научно-практическая конференция "Новое в теории и практике описания и преподавния русского языка", на которой было заслушано 36 докладов представителей пяти стран мира и ведущих русистов Польши. На конференции обсуждались важные вопросы европейской языковой политики, методики преподавания русского языка, специфики нового контингента изучающих русский язык. Отрадно, что в этом году активно приняли участие в конференции и школьные учителя, которые поделились и опытом установления дружеских связей между польскими и российскими школами. Так, учитель общеобразовательного лицея №3 им. Вл.Броневскего (Островец Св-ки) Элеонора Весёловска вместе со своими учениками побывала на международном слёте победителей конкурса сочинений на русском языке "Дорогами отцов", который проводился через Интернет гимназией №1522 г. Москвы. А ученики варшавской школы № 55 им. Генерала С.Мачка принимали у себя во время весенних каникул группу учителей и учеников московской школы № 364. В обеих школах ведётся активная работа по патриотическому воспитанию и действуют музеи, посвящённые борьбе с фашизмом. В рамках встреч прошли различные конкурсы на русском языке, выставки рисунков, посвящённых 60-летию Победы над фашизмом, открытые уроки, экскурсии. Польские учащиеся прибудут в Москву с ответным визитом в сентябре 2005 г.

***

Группа российских школьников под руководством И. Лопухиной подготовила аудио-приложение на CD к учебнику "Прогулка" (изд-во JUKA). В порядке методической помощи проводилось редактирование новых экзаменационных материалов по русскому языку для польских школ.

***

В результате работы по привлечению польских граждан на учёбу в российские вузы в Министерство образования РФ направлены документы на 3-х кандидатов: 1. Берлаш Ольга - по специальности "медицина"; 2. Николаев Анна Наталья - "Медицина"; 3. Вережко Пшемыслав - "Политология".

В течение 2-семестров на курсах русского языка при РЦНиК велись занятия по подготовке к экзаменам на сертификат международного образца всех уровней, а также для начинающих, выпускников школ и в группе "Конверсация". С программой курсов успешно справились в 1 семестре 138 человек, во втором - 84.

Баба-заде Джамиля (Иран)

В ПОИСКАХ ПУТЕЙ ОПТИМАТИЗАЦИИ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ В ИРАНЕ

Основы кафедры русского языка и литературы были заложены почти одновременно с основанием Тегеранского университета в 1934 году. До 1988 года кафедра русского языка наряду с другими кафедрами иностранных языков находилась в составе филологического факультета Тегеранского университета. В 1988 году кафедра иностранных языков, в том числе и кафедра русского языка, были отделены от филологического факультета, и им был придан статус факультета иностранных языков.

В настоящее время в состав факультета входит 7 кафедр по преподаванию основных современных языков, в их числе функционирует и кафедра русского языка и литературы. Число обучающихся на кафедре студентов достигает 350 человек. О серьёзной работе, проделанной кафедрой русского языка Тегеранского университета, свидетельствуют следующие данные:

  • с 2001 года открыта магистратура по лингвистике;
  • на 2005 год планируется открытие аспирантуры;
  • специализация идёт в двух направлениях: преподавание русского языка (бакалавриат) и преподавание русского языка и литературы (магистратура).

    Как ответ на расширяющиеся экономические и культурные связи между Ираном и Россией открывается всё больше кафедр русского языка в других университетах Ирана. Например, в настоящее время русский язык изучают не только в Тегеранском университете, но и в других государственных и частных университетах, а также на языковых курсах.

    Автор, являясь преподавателем кафедры русского языка факультета иностранных языков Тегеранского университета, на основе многолетнего опыта преподавания провёл исследование в стенах этого университета, позволяющее ему прийти к обобщающим выводам, связанным с содержанием преподавания РКИ в общем и методикой преподавания русского языка в частности.

    Срок филологического обучения в ТУ длится четыре с половиной года. В первом семестре обучения, которое называется подготовительным, студенты занимаются 18 часов в неделю. На первом этапе большой популярностью пользуются такие учебники, как "Русский язык. Практический курс" под редакцией Журавлёвой Л.С., Нахабиной М.М., "Учебник русского языка" Пулькиной И.М. и "Сборник упражнений" Хаврониной С.А.

    Отмечая активное развитие кафедры русского языка Тегеранского университета, хотелось бы более подробно остановиться на проблемах преподавания и организации учебного процесса. Одна из основных проблем учебного процесса на кафедре - отсутствие национально-ориентированных учебников коммуникативной направленности. Особо следует отметить острую потребность в использовании информационных технологий. Нельзя на сегодняшний день игнорировать достижения компьютерной лингводидактики.

    Основным аспектом преподавания русского языка на кафедре является грамматика. Однако, несмотря на то, что на протяжении всей учёбы грамматике отводится ведущее место на учебных занятиях, подавляющая часть студентов испытывает трудности в грамотном письме. Грамматический материал изучается систематически и в линейном плане. Работа с текстами разных стилей и жанров проводится в виде перевода на родной язык.

    Что же касается речи, следует сказать, что знания, приобретённые на уроне языковой компетенции не реализуются при выходе в речь.

    Традиционным методом преподавания русского языка как иностранного в Тегеранском университете можно назвать грамматико-переводный. Здесь важно отметить следующее: хотя с помощью грамматико-переводного метода и достигается сравнительно высокий уровень образованности студентов в области филологии, однако практическая цель обучения РКИ остаётся нереализованной.

    Подобное положение дел наталкивает на методический поиск более эффективных путей формирования коммуникативной компетентности, предполагающей прежде всего комплексное развитие навыков и умений в основных видах речевой деятельности (чтении, говорении, слушании и письме).

    Речевая деятельность, как и другие виды деятельности, невозможна без учета потребности в ней. Поэтому в методике обучения русскому языку важное место занимает проблема мотивации как системы целей и мотивов, побуждающих обучаемых овладевать знаниями и умениями.

    Изучение проблемы мотивации сопрягается с анализом выявления коммуникативных потребностей.

    Проведённое автором анкетирование показало, что студенты в подавляющем большинстве своём положительно относятся к русскому языку. На вопрос "Нравится ли вам русский язык" из 54 студентов 22 ответили - очень, 20 сказали - нравится, 6 - не очень, и 6 - не нравится.

    Следовательно, при общей тенденции положительного отношения к изучаемому языку, главной становится задача поддержания интереса к изучению русского языка.

    Анкетирование также обнаружило, что мотивы у студентов-филологов Тегеранского университета в основном связаны прагматическими интересами и с собственно учением (познавательные мотивы).

    Интересно, что на первом месте стояли возможность трудоустройства, на втором - желание получить высшее образование, на третьем - интерес к русскому языку и литературе и возможность коммуникации с русскоговорящими.

    Положительными мотивами оказались также получение доступа к средствам информации (Интернет, фильмы, книги на русском языке) и возможность продолжить учёбу в России.

    Одной из причин, ослабляющих мотивацию в процессе изучения языка была названа недооценка преподавателями АВСО, компьютера и Интернета. Многие действующие учебники РКИ, к сожалению, в данных условиях больше не отвечают подлинным коммуникативным потребностям иранских студентов.

    О своих предпочтениях в отношении учебника русского языка иранские студенты ответили следующим образом: на первом месте - учебник должен быть в виде учебного комплекса (СД, видеофильм, учебник для студентов и рабочая тетрадь), на втором - в учебнике должны преобладать речевые упражнения, на третьем - преимущественно диалоги, на четвёртом - тексты, содержащие страноведческую и культурологическую информацию о стране изучаемого языка (России).

    Несмотря на давние традиции преподавания русского языка в Иране и наметившийся в последнее время повышенный интерес к русскому языку, масштабы функционирования (применения) его весьма ограничены. Вот почему особую актуальность приобретает процесс общения (коммуникации) на русском языке в учебных условиях, когда речевая направленность занятий является не только целью, но и средством достижения цели.

    Реализации подобной целеустановки отвечает коммуникативный метод обучения. Отличительной чертой современной коммуникативной методики является стремление приблизить условия учебного процесса к условиям естественной коммуникации. В этой связи представляется необходимым направить усилия преподавателей на взаимосвязанное обучение аудированию, чтению, говорению и письменной речи.

    Как показало анкетирование и опрос студентов, все они единогласно подтвердили доминирующую роль говорения как коммуникативной потребности.

    Обучение говорению в условиях отсутствия языковой среды - задача сложная. По мнению автора, она требует критического пересмотра преподавателями собственного учебного общения в аудитории.

    Кроме того, надо откровенно признать, что неоправданное обращение к родному языку (персидскому в данном случае) не только не способствует развитию речевых умений, но и мешает ему. Переводы с русского на персидский являются лишь видимым облегчением учебного процесса и далеко не способствуют развитию речи. Не умаляя значения принципа опоры на родной язык в методике преподавания РКИ, автор считает целесообразным применение имплицитного принципа учёта родного языка. Имплицитный принцип опоры на родной язык представляется наиболее оправданным и методически целесообразным лишь в отношении отбора речевого и культуроведческого материала.

    Поскольку культурологическая компетенция является неотъемлемой составляющей коммуникативной компетенции, то для формирования культурологической компетенции у инофона необходимо ознакомление его с "Культурным минимумом" страны изучаемого языка, то есть совокупностью базовых лингвострановедческих знаний и представлений, которыми обладает большинство членов данного лингвокультурного сообщества.

    Подводя итог сказанному, представляется целесообразным - в целях оптимизации учебного процесса - создание коммуникативного национально-ориентированного учебника (учебного комплекса) РКИ, предназначенного для иранских студентов-филологов.

    В этом плане представляется актуальным сопоставительное изучение базовых функциональных семантических категорий сквозь призму русского языка. Например, в русском языке частица -не ставится перед любым отрицаемым членом предложения, а в персидском языке -не ставится обычно перед глаголом. В персидском языке нет таких языковых явлений, как падеж, род или вид глагола.

    Результаты сопоставительного анализа языков должны выявить трудные случаи усвоения материала иранскими учащимися и найти отражение в содержании и последовательности презентации того или иного учебного материала. Кроме того, задания к упражнениям должны носить коммуникативный характер.

    Современное состояние языковой подготовки обучаемых вТУ студентов-русистов диктует необходимость обновления содержания и методов обучения РКИ. Это в свою очередь будет стимулировать разработку учебников, пособий, методической и справочной литературы нового поколения. При выполнении такой масштабной задачи невозможно игнорировать требований, предъявляемых к современному образованию в целом и к преподаванию РКИ, в частности.

    ЛИТЕРАТУРА

    1. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. М., 1990.
    2. Молчановский В.В. Преподаватель русского языка как иностранного. М., 2003.
    3. Руденко-Моргун О.И., Дунаева Л.А., Архангельская А.Л., Шоркина Е.Н. Инновационные технологии в обучении русскому языку как иностранному. М., 2003.

    М.Сухолуцкая (США)

    СЕДЬМАЯ ЕЖЕГОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ CARTA (Central Association of Russian Teachers of America)

    В начале апреля 2005 г. в техасском городе Сан Антонио состоялась 7-ая ежегодная конференция CARTA (Central Association of Russian Teachers of America). Ассоциация объединяет русистов семи центральных североамериканских штатов. Она была основана в 1998 году группой энтузиастов. На первую конференцию собрались только тринадцать человек. В этом году в Сан Антонио приехало больше пятидесяти человек: преподаватели вузов, учителя школ, студенты, представлявшие 11 штатов и 3 страны.

    На приеме, посвященном открытию конференции, собравшиеся с удовольствием посмотрели несколько сцен из "Ревизора" Н.Гоголя в исполнении студентов университета из города Ада (Оклахома). Потом был вечер поэзии, на котором прозвучали любимые стихотворения, прочитанные участниками.

    Пленарный докладчик, профессор Анатолий Бердичевский из Австрии рассказал о последних тенденциях в методике преподавания иностранных языков и о языковой политике в Европейском Содружестве.

    По приглашению CARTA приехал консул-советник Генерального консульства России в Хьюстоне Н.Н.Платошкин. В своем выступлении он привел интересные факты из истории российско-американских отношений.

    Среди других докладов можно отметить выступление Майкла Лонга из Техаса об архитектуре Ярославля, Елены Фаркас из Аляски об Иоанне Вениаминове, Ольги Дошлыгиной из Оклахомы о различиях в общении между молодежью России и Америки.

    В ходе конференции были объявлены результаты конкурса сочинений на тему "Советский Союз и Соединенные Штаты Америки - соратники во второй мировой войне".

    Следующая конференция CARTA состоится в городе Талса в Оклахоме. Поэт Евгений Евтушенко дал согласие прочитать свои стихи на открытии конференции 31 марта 2006 года.

     предыдущая   следующая 

  • Ближайшие мероприятия
    17-19 сентября 2008 г.
    Иркутск (Россия)
    Международная научная конференция Современные лингвистические исследования и инновации в методике преподавания русского языка как иностранного >>>
    17-19 сентября 2008 г.
    Самарканд (Узбекистан)
    Международная конференция Роль и место русского языка, литературы и культуры России в истории цивилизаций Востока и Запада >>>
    29 сентября - 5 октября 2008 г.
    Стара Загора (Болгария)
    Неделя русского языка и российского образования >>>
    10-12 октября 2008 г.
    Ереван (Армения)
    Международная конференция Образовательное и культурное пространство СНГ и Европы: информационные технологии в процессе обучения русскому языку в неязыковых вузах >>>
    15 октября - 15 ноября 2008 г.
    Шанхай (Китай)
    Триста лет русскому языку в Китае >>>
    15-17 октября 2008 г.
    Санкт-Петербург (Россия)
    Конгресс Русская литература в мировом культурном и образовательном пространстве >>>
    14-16 ноября 2008 г.
    Бухарест (Румыния)
    Международная научная конференция 60 лет Кафедры русской филологии Бухарестского университета >>>
    24-25 ноября 2008 г.
    Тбилиси (Грузия)
    Международная научная конференция Русский язык и литература в современной социальной и культурной парадигме >>>

    Написать Вебмастеру