Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы

  Общая информация  
  Секретариат  
  Президиум  
  Члены МАПРЯЛ  
  Мероприятия
  Хроника  
  Вступить в МАПРЯЛ  
  Русский язык в мире  
  XI Конгресс МАПРЯЛ  
  Европейский Фестиваль  
  Вестник  
  Русский язык за рубежом  
  In English
  Новая версия сайта  
   

  




























ВЕСТНИК МАПРЯЛ

Содержание | Хроника | Информация ЮНЕСКО | Памятные даты | Экскурс | Русский язык в мире | В помощь преподавателю | Русский язык и общество | Проблемы, проблемы, проблемы | В мире науки | Дебют | Отзывы, рецензии, комментарии | Россия сегодня. Цифры и факты | Вокруг книги | Новости культуры | Новости образования | Калейдоскоп

В МИРЕ НАУКИ. ЧТО? ГДЕ? КОГДА?

М. Акберди (Казахстан)

МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ "ДИАЛОГ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР"

6-7 апреля 2005 года в Казахском национальном университете им. аль-Фараби (г. Алматы) состоялась Международная конференция "Диалог языков и культур", которая была подготовлена сотрудниками кафедры общего языкознания и учебной экспериментальной лаборатории "Казахский язык: психолингвистические и социолингвистические исследования" филологического факультета. Эта конференция проходила в рамках ежегодных Ахановских чтений и посвящена известному в Казахстане и за рубежом специалисту в области общего и сопоставительного языкознания, доктору филологических наук, профессору, академику Международной академии наук высшей школы Э.Д.Сулейменовой.

В диалоге ученых и обсуждении круга проблем, предложенных к рассмотрению, приняли участие известные лингвисты из различных университетов мира. Среди стран-участниц конференции можно назвать Великобританию, Иран, Казахстан, Канаду, Киргизию, Латвию, Молдову, Монголию, Нидерланды, Россию, США, Таджикистан, Турцию, Финляндию. Широкая география конференции обусловлена интересом к заданному ряду проблем, предложенных к обсуждению и характеризующихся несомненной актуальностью в современных областях науки о языке.

Такой широкий отклик известных ученых-лингвистов из различных стран мира неудивителен, если учитывать, что многие из перечисленных центров входят в область научных контактов Э.Д.Сулейменовой - члена Президиума МАПРЯЛ, Президента КазПРЯЛ, члена Общественного совета Базовой организации по языкам и культуре государств-участников Содружества Независимых Государств, члена Ученого совета ИНТАС. Основную часть участников диалога составили коллеги и ученики юбиляра, которые в качестве подарка подготовили сборник научных статей "Жизнь языка и язык в жизни", два Вестника КазНУ им. аль-Фараби, биобиблиографический указатель, буклет и стенгазеты с поздравлениями.

Диалог был открыт докладами известных ученых России и Казахстана. Среди выступивших: доктор филологических наук, профессор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина В.М. Лейчик, проф. А.М. Алдашева, проф. Р.З. Загидуллин. Доклад известного терминолога В.М. Лейчика "Социальное и индивидуальное в диалоге культур" дополнил обширный круг вопросов, поставленных в лекциях, которые были прочитаны им в Казахском национальном университете в рамках проведенной конференции. Проф. В.М. Лейчиком были рассмотрены разные виды диалога культур, осуществляющегося на индивидуальном, частном, социальном уровнях. В докладе проф. А.М. Алдашевой показаны проблемы перевода как отдельной науки. Доклад проф. Р.З. Загидуллина посвящен анализу лексикографического обеспечения казахстанско-американского диалога как лингвокультурного феномена. Обращение ученых к этим вопросам не случайно: в прочитанных докладах отражался широкий спектр направлений, входящих в актуальную проблему диалога языков и культур.

Секция "Язык как этнокультурный феномен" начала работу с докладов проф. А.Е. Карлинского "Паремиология" и проф. Ж.А. Нуршаиховой "Алгоритмическая обработка сообщений в пределах коммуникативных актов", вызвавших большой отклик присутствовавших. Диалог участников коснулся таких важных проблем, как способы отражения картины мира в казахской лексике (О.С. Сапашев), вопросы изучения зооморфических метафор, рассматриваемых как культурные концепты (С.К. Сансызбаева), вопросы выявления просодических средств, выражающих эмоции говорящих (М.П. Ешимов), изучения лингво-культурологического поля "земля" (на материале уйгурского языка) (Р.Р. Бавдинов), проблема определения значения фразеологизмов, входящих в тексты колыбельных песен (А. Айтпаева) и пр.

Плодотворной оказалась работа секции "Языковое сознание и языковое самосознание". Особенный интерес аудитории вызвало обсуждение докладов "Речевая деятельность: коммуникация, номинация, семиозис" (проф. Л.К. Жаналина), "К вопросу о проявлениях ментальности в письменных текстах" (Е.А. Журавлева). Во время работы секции были рассмотрены такие проблемы, как прагматические ориентиры в художественном тексте (Г.В. Ким), проблема создания словообразовательной модели, являющейся отражением языкового сознания (Ж.Р. Амирова), были рассмотрены основные направления прагматики и теории речевых актов в казахстанской лингвистике (Л.М. Шайкенова), образах сознания в политическом дискурсе (Б.А. Ахатова), способах реализации языковой личности в СМИ, отражающих изменения в обществе (Г.К. Ихсангалиева), вопросы о гендерном различии в языковом сознании при характеристике этнонимов казах/казашка, русский/русская (Р.С. Амренова) , описание интегрального подхода к изучению газетного текста (М.С. Абишева), проблема исследования речевого акта и фрейма (М.К. Мурзагалиева), вопросы сочетаемости одоративной лексики в русском и казахском языках (У.Е. Мусабекова), семантико-лингвистические методы психологического воздействия в прессе (М.Б. Амалбекова), гендерный стереотип в речевом поведении коммуникантов (М.Ж. Аренова), вербальная категоризация возраста человека (С.С. Сагатова), новые технологии в изучении официально-делового стиля казахского языка (Б.Ж. Бахтиярова), перечислены основные результаты прайминг-теста, направленного на исследование звуковой связи слов (М. Акберди) и др.

В секции "Имя и когниция" были рассмотрены такие вопросы, как концепт "смерть" во фразеологической картине мира (Л.М. Готовцева), образование и функционирование некоторых номинаций на материале русской разговорной речи Астаны (Т.Г. Котлярова), когнитивные аспекты функций языка (С.Ж. Баяндина), проблемы антрополингвистики (Г.Ю. Аманбаева), уровни вторичной номинации в разносистемных языках (Г.И. Байгунисова), затронут категориальный аспект фразеологической проблематики в работах англоязычных лингвистов (М. Есимжанова), антонимические связи в лексико-семантическом поле названий частей тела (Н.Г. Карменов), классификация названий произведений живописи (Г. Аубакирова), коммуникативно-прагматическое значение заголовков художественных текстов (А.К. Таусогарова), имена, обозначающие времена суток в казахском языке (Л. Аскар), результаты сравнительного анализа концепта "счастье" в афоризмах и пословицах русского и французского языков (Ш.М. Макатаева), выявлены сходства и различия псевдонимообразования в казахском, русском и английском языках (Т.Т. Джарасова), коннотативные значения семы "собака" во фраземах казахского языка (С.Б. Бектемирова), гиперо-гипонимические отношения метеонимов казахского и русского языков (Г. Койшиманова), гипо-гипонимические связи в лексико-семантическом поле "хлеб" (на материале казахского языка) (Д.Е. Капанова), семантика прагмонимов (Ж.К. Кошпанова), гендерные особенности неофициальных личных имен в казахском, русском и немецком языках (Т.М. Абдрахманова), проблема эвфемизация речи (Э. Еркебекова) и т.д. Особенный интерес аудитории был вызван докладами проф. К.К. Ахмедьярова "Художественная семантика местоименного стилистического комплекса" и доц. Г.Б. Мадиевой "Специфика семантики имени собственного".

Работа секции "Языковая ситуация и языковое планирование" открылась докладами проф. З.К. Ахметжановой "Типология билингвизма и полилингвизма в Казахстане: немецкий и славянский компоненты", проф. М.К. Исаева "О методах и приемах экспериментального изучения коммуникативной функции интерферированной речи билингвов" и проф. Б.Х. Хасанулы "Язык - средство общения или коммуникации?". В ходе работы были обозначены и обсуждались такие проблемы, как вопросы исследования предвыборного дискурса Казахстана (Г.П. Байгарина), функции анкеты и теста в социолингвистических исследованиях распространения двуязычия в студенческой среде (О.Б. Алтынбекова), экология языка и средства массовой информации (Б.К. Момынова), обманчивые высказывании как индикатор социальных и межличностных отношений между коммуникантами (Д.Е. Мурзабекова), были рассмотрены основные направления социолингвистических исследований в Казахстане (С.Ю. Сон, Ж.С. Смагулова).

Секция "Языковые и культурные контакты" была открыта выступлением А.К. Шапошникова "Центральноазиатские лингво-этнические составляющие болгарской общности", вызвавшим большой интерес аудитории. Были рассмотрены проблемы функционирования слово канитель в традиционном искусстве казахского народа (Н.Ж. Шаймерденова), вопрос о пассионарности в истории и языке (З.К. Сабитова), жанры делового дискурса (Г. Буркитбаева), восточно-европейский синтез в произведениях Ш. Валиханова (З.А. Муканова), преемственность в языкознании (А.А. Жубанова), морфологические особенности языка "Чингиз-наме" Утемиша-хаджи (Д.Ж. Касымова), вопросы лингво-философского осмысления межкультурной коммуникации (Л.А. Бугенова), особенности функционирования лексемы рундук в древнерусском языке (М.А. Бурибаева), исконного и заимствованного в среднеазиатских дипломатических документах XI-XVIII вв. (А.И. Ахметжанова) и др.

Доклады известного тюрколога проф. А.С. Аманжолова "Руническая надпись на бронзовом зеркале из Западного Казахстана" и выступление доц. Ш.К. Жаркынбековой "Сопоставительная лингвоконцептология как новое перспективное направление в современной лингвистике" открыли секцию "Язык и перевод". Интерес участников конференции вызвали проблемы соотносительных конструкций как способа передачи компаративной семантики (А.М. Еримбетова), статистических приемов в казахском языкознании (А.К. Жубанов), национально-культурного статуса фразеологии (Р.А. Авакова), интонологии (Б.К. Мурзалина), метаязыка теории перевода (А.К. Жумабекова), структуры информационно-поисковых языков (А.Б. Коразова), валентности глаголов со значением кес(у)-schneiden (Д.А. Карагойшиева), эквивалентности в переводе местоимений с казахского языка на русский (К.С. Кобегенова), фонетического варьирования союзов мен/пен/бен (П.Т. Медетбекова), транспозиции метафор (Ж. Омирбекова), диалога двух культур в процессе перевода (Р. Утепова) и мн. др.

Секция "Терминология и лексикография" начала работу с доклада Е. Хасенова "Об энциклопедическом описании урбалингвистики". В ходе работы были рассмотрены проблемы интерпретации глагольного слова в двуязычных словарях (Ж.Н. Жунусова), изучения терминов в научной фантастике (Г.М. Бегалиева), создания учебных двуязычных словарей (Б. Муратова), составления двуязычного словаря по полиграфии (А.Н. Наурызбаев), методических аспектов применения электронных словарей (Т.Е. Пшенина), семантики слов и авторской лексикографии (А.А. Успанова) и т.д.

Докладом проф. Л.В. Екшембеевой "Второй язык и проблемы понимания" открылась работа секции "Теория усвоения языка". Во время работы секции были заслушаны интересные сообщения, обсуждались проблемы силлабуса для первых 100 часов обучения разговорному языку (Г. Томсон), был рассмотрен функционально-семантический аспект в содержании обучения русскому языку и его реализация учебниках 2-3 классов 12-летней школы (В.К. Павленко), основные учебно-педагогические функции английского языка в Республике Казахстан (М.Ш. Сарыбаева), проблема классификации упражнений по казахскому языку (З.С. Кузекова), вопрос о механизмах взаимодействия языка и мышления (Г.Е. Утебалиева), вопрос о ментальных репрезентациях когнитивной информации на стимулы тело/разум (Ж.К. Ибраева), технологии интерактивных методов обучения русскому языку (А.К. Еркебекова) и пр.

7 апреля 2005 г. состоялось пленарное заседание конференции, на котором со вступительным словом и поздравлениями от коллектива Казахского национального университета им. аль-Фараби выступил ректор университета профессор Т.А.Кожамкулов. На заседании прозвучал доклад проф. Н.Ж. Шаймерденовой "Non multa, sed multum. Жизнь языка и язык в жизни профессора Э.Д. Сулейменовой", где содержался панорамный анализ основных направлений лингвистических и прикладных исследований проф. Э.Д. Сулейменовой, которыми являются общая и контрастивная семантика и прагматика, металингвистика: теоретическая и прикладная лексикография, социолингвистика, прикладная лингвистика: теория и практика усвоения второго языка. Доклад Н.Ж. Шаймередновой опубликован в сбрнике "Жизнь языка и язык в жизни", в котором представлены также доклады и поздравления таких известных языковедов, как Д. Дэвидсон, М. Лекич, А. Мустайоки, Т. Вейд, С. Оде, А.А. Залевская, Е.Ю. Мягкова, А.С. Аманжолов, И.С. Карабулатова, М.Б. Нагзибекова, Е.Ю. Протасова, У. Риверс, В.М. Лейчик, Э. Равдан, С. Эрдэнэмаам, Т.П. Млечко, Г. Томсон и др.

Важным и своевременным в рамках конференции "Диалог языков и культур" оказалось проведение круглого стола "Новые технологии в изучении языков" (учебная экспериментальная лаборатория "Казахский язык: психолингвистические и социолингвистические исследования"). Гости конференции были заинтересованы внедрением новых компьютерных программ, позволяющих экспериментальным путем измерить степень усвоения языкового материала. Участники круглого стола с интересом обсуждали проблемы использования таких программ, как CLAN, CHAT, PRAAT, DMDX. Руководитель круглого стола известный ученый, работающий в области усвоения второго языка, Г. Томсон, провел важное занятие, принесшее огромную пользу всем участвовавшим в беседе специалистам, интересующимся проблемами психолингвистики и социолингвистики.

7 апреля состоялось заключительное пленарное заседание конференции, на котором были оглашены отзывы председателей секций, заключивших, что диалог ученых, исследующих пересекающиеся проблемы в разных точках мира, оказался действительно плодотворным.

О.Е.Фролова (Россия)

IV МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ "ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, МЕНТАЛИТЕТ: ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ В ИНОСТРАННОЙ АУДИТОРИИ"

13-15 апреля 2005 года в Российском государственном педагогическом университете им. А.И.Герцена прошла IV международная научно-практическая конференция "Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории", организованная и проведенная Институтом международных связей и факультетом русского языка как иностранного.

В работе конференции приняло участие 136 человек из России, Латвии, Эстонии, Мексики, Китая и Казахстана, в том числе 15 докторов, 70 кандидатов наук. Российские участники конференции представляли 18 городов страны.

На пленарном заседании были прочитаны четыре доклада. Профессор, зав. кафедрой межкультурной коммуникации РПГУ И.П.Лысакова выступила с докладом "Современная методика РКИ: актуальное и традиционное". Автор рассмотрела предмет лингводидактики в свете взглядов Л.В.Щербы и А.А.Леонтьева. В настоящее время можно говорить о двух пониманиях содержания данного термина: в первом он равен методике, а во втором - трактуется как описание языка для целей обучения, т.е. с точки зрения дидактики. Подобным образом понимал смысл дингводидактики А.А.Леонтьев. Он рассматривал данную дисциплину как общую теорию овладения иностранным языком, на базе которой уже развиваются конкретные методики, учитывающие разные языки и формы обучения. Таким образом, опираясь на видение А.А.Леонтьева, И.П.Лысакова рассматривает дингводидактику как общую комплексную теоретическую дисциплину. Далее автор рассмотрела роль лингвокультурологии. Данная дисциплина возникла в рамках лингвострановдения. Постепенно в среде преподавателей и методистов сложилось понимание культуры не как музея, а как системы опорных точек для участия иностранного учащегося в социальной жизни русского этноса. Внимание преподавателей обратилось от концептов к рече-поведенческим тактикам. Подобным образом как практическую семиотику культуры понимал лингвокультурологию и А.А.Леонтьев. В докладе также были рассмотрены отношения лингвострановедения и лингвокультурологии. По мнению основоположников лингвострановедения В.Г.Костомарова и Е.М.Верещагина, эта дисциплина шире лингвокультурологии. И.П.Лысакова видит в лингвострановедении методическую, а в лингвокультурологии - филологическую дисциплины. В последнем издании работы авторы, на взгляд докладчика, напрасно отказались от термина логоэпистема, уже вошедшего в научный обиход.

Профессор, зав. кафедрой русского языка как иностранного (для студентов) РГПУ Т.Г.Аркадьева прочитала доклад "Этимологическая память" слов группы "судьба". Были рассмотрены несколько единиц, связанных с надличностными силами, управляющими человеческой жизнью: судьба, удел, жребий, доля, удача, счастье, рок. Они были разделены на несколько групп: в первую вошли удел, доля, участь, счастье; во вторую - судьба, рок; в третью - слово жребий. Группировка единиц обусловлена семантически. В первую группу вошли слова, обозначающие часть целого как результат деления, во вторую - слова, обозначающие решение (суд) и постановление (речь). Значение существительного жребий происходит от названия кожаной сумки. Таким образом, можно говорить о том, что разные наименования судьбы отражают различные этапы развития человеческой цивилизации и различное понимание природы надличностного начала.

Профессор, зав. кафедрой русского языка для иностранных учащихся основных факультетов Института международного образования Воронежского гос. университета В.Ю.Копров посвятил свой доклад "Содержание учебного процесса с иностранными студентами краткосрочных и включенных форм обучения в Воронежском госуниверситете" опыту работы с иностранными учащимися своего вуза. Автор доклада познакомил участников конференции с комплексом специально разработанных курсов для иностранных студентов. Лингвистические курсы ориентированы на сопоставление родного и изучаемого языков. Преподаватели знакомят иностранных студентов с вариативными формами, допустимыми русским узусом. В рамках системы спецкурсов по литературе читается обзорный курс, в котором рассматривается развитие русской литературы от древнерусского периода до рубежа XIX -XX веков, а также спецкурсы, посвященный русской поэзии серебряного века и литературе последних 15 лет. В лингвострановедческих курсах студенты знакомятся с русским искусством, русской песней, и кино (разработана система, состоящая из 25 курсов и спецкурсов для студентов краткосрочной и включенной форм обучения).

Профессор кафедры профессионального перевода Академии труда и социальных отношений С.С.Хромов прочитал доклад "Взаимопонимание, недопонимание и непонимание в процессе коммуникации на родном и неродном языках". В докладе автор познакомил слушателей со своим опытом работы на Радио России. Источником непонимания служат заимствования и несовпадения коннотативных комплексов. Даже в научном стиле наблюдается параллельность в терминологии, что служит источником путаницы и существенно усложняет речь.

В рамках конференции работали шесть секций. В секции "Русская языковая картина мира: описание в целях преподавания РКИ" работали две подсекции. Вторая секция была посвящена новым тенденциям в методике преподавания РКИ. Третья секция "Лингвострановедение и проблемы межкультурной коммуникации в процессе обучения РКИ" была посвящена самому широкому кругу вопросов: в ее рамках рассматривались как теоретические проблемы межкультурной коммуникации, лингвокультурологической компетенции иностранцев, так и народному искусству при обучении РКИ. В секции "Инновационные технологии и интенсификация обучения РКИ" рассматривались вопросы привлечения разных видов искусств к преподаванию русского языка. Наконец, специальная секция была организована для обсуждения теории и практики создания новых учебных пособий и учебных комплексов.

Е.П.Сеничкина, Р.И.Тихонова (Россия)

ВСЕРОССИЙСКАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ "РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА РУБЕЖА XX -XXI ВЕКОВ: СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ"

В мае 2005 года в Самарском государственном педагогическом университете прошла научная конференция "Русский язык и литература рубежа XX - XXI веков: специфика функционирования", принять участие в которой изъявили желание около двухсот филологов из семидесяти пяти городов Российской Федерации: Москвы, Санкт-Петербурга, Нижнего Новгорода, Брянска, Томска, Перми, Архангельска, Красноярска, Махачкалы, Горно-Алтайска, Воронежа, и др. Продолжая традиции зональных научных конференций, организаторы конференции пригласили к участию в ней всех языковедов и литературоведов классических и педагогических университетов в целях консолидации их усилий в развитии вузовской науки, в поисках оптимальных путей совершенствования преподавания русского языка и литературы в высших профессиональных и средних образовательных учреждениях.

Языковедческое направление было представлено девятью секциями - на них было прослушано и обсуждено 47 докладов, кроме того, представлено 58 стендовых сообщений; на заседаниях присутствовали около ста слушателей, работников вузов и учителей школ, лицеев, гимназий. В ряде прозвучавших сообщений была продолжена дискуссия по проблемам, затронутым двумя годами ранее, в научной конференции "Русский язык на рубеже XX-XXI веков" и актуальным вопросам современности для определения ориентиров в организации и проведении фундаментальных исследований в области русской филологии и в интердисциплинарных зонах, в том числе и на стыке наук.

В трех языковедческих подсекциях: "Вопросы лексики и терминологии", "Проблемы лексической семантики", "Системные отношения в лексике" - было представлено 40 сообщений - из них часть была посвящена изучению терминологии: в докладе Ю.В. Сложеникиной (Самара) поставлен вопрос о возможностях и границах семантического варьирования терминов, в частности общетехнических. Живой интерес у слушателей вызвало сообщение И.А. Якунченковой (Саранск) "Эволюция юридического термина, обозначающего убийство, в русском языке XI-XX веков". Проблема лингвистической терминологии в русском языке рубежа XX-XXI в.в. были посвящены сообщения О.Л. Арискиной (Саранск) о дихотомии "мотивация-ориентация", А.В. Швец (Санкт-Петербург) о специфических чертах литературоведческой терминологии, О.Д. Паршиной (Самара) о парадигматических отношениях в дидактической терминологии и др.

Явлению "семантической асимметрии" посвящена интересная публикация С.В. Кезиной (Пенза) о логике реализации семного набора в зависимости от языковых и экстралингвистических факторов; вопрос о влиянии контекста на изменение эмотивной семы лексического значения слова исследуется в работе А.А. Водяха (Волгоград), проблема семантической модификации в процессе формирования языковых единиц с логически не совместимыми компонентами поставлена в исследовании К.Н. Декатовой (Волгоград).

Наблюдения над изменениями в семантике представлены были в материалах Е.Б. Никифоровой (Волгоград) (о древнерусских лексемах); Г.П. Первушиной (Красноярск), Карасевой (Воронеж), Т.В. Жирютиной и Е.В. Левичевой (Брянск) - на материале лексики по русским говорам.

По-прежнему актуальны наблюдения над отдельными лексико-тематическими группами (по материалам этимологических словарей и говорам), представленные в докладах Т.И. Ореховой (Горно-Алтайск) - о наименованиях лодок и судов, Т.А. Сироткиной (Пермь) - о региональном этнонимиконе, Е.А. Нивиной - о характеристиках лица в тамбовских говорах и Е.И. Ивановой (Стерлитамак) - о чувашских экзотизмах русского происхождения, Т.В. Карасевой - о названиях безалкогольных напитков в воронежских говорах и некоторые др..

Пристальное внимание лингвистов вызвали активизировавшиеся в русском языке на рубеже XX-XXI веков процессы метафоризации лексики. Так, в докладе д.ф.н. проф. Н.А. Илюхиной (Самара) представлены наблюдения над семантической динамикой концептов "дом", "семья"; автор в частности прослеживает тесную связь лексической метонимии и когнитивной метафоры в обозначениях понятий "жилище", "семья", "частная жизнь", "домашнее хозяйство" и др.. В сообщении Е.Б. Козинец (Саратов) исследуются лексико-семантические процессы в метафорическом поле "музыка"; в докладе Н.С. Скалабан (Брянск) - вопросы метафоры и метонимии в общественном дискурсе; в публикации д.ф.н. проф. Н.А. Тураниной и аспиранта И.С. Ливенец (Белгород) представлено исследование вопроса о метафорическом воплощении стихии "воздух" в художественном дискурсе. Проблемам системных отношений в лексике, вызвавшим заинтересованные суждения, посвящены материалы Т.Ф. Ворониной (Магнитогорск) - о семантико-стилистических трансформациях слов; М.А. Калининой (Волгоград) - об основных способах развития полисемии у галлицизмов в русском языке; Д.Ю. Гатина (Самара) - о логико-предметных изменениях в лексике (по материалам записей выступлений российских парламентариев); О.В. Григоренко (Воронеж) - о семантических инновациях в названиях лица в современном русском языке; Т.А. Трафименковой (Брянск) - о системных отношениях в лексике названий болезней в русском языке и пр. Е.Е. Стефанский (Самара) вниманию слушателей предложил оригинальный этюд о русском слове "тоска" на фоне семантических концептов польского и чешского языков - с его точки зрения, русское "тоска" есть не что иное, как семантический мостик, соединяющий ЛСП со значением "страха" и "печали".

В секции, посвященной изучению вопросов современного русского словообразования, были представлены сообщения о функциональной проекции словообразовательной семантики (Н.А. Снимщикова, Магнитогорск), о метафорических и метонимических процессах внутри словообразовательного гнезда (И.Ю. Суханова, Самара); об универбации как способе словообразования в названиях лица (Е.А.Зайцева, Самара); явлении регулярности и деривационном значении (Н.В. Коновальцева, Самара); о некоторых аспектах освоения русским языком иноязычной лексики в системе словообразовательных гнезд (Р.И. Тихонова, И.Ю. Суханова, Самара) и некоторые др.

Предметом исследования дериватологов остаются вопросы специфики производной лексической единицы (в том числе и в словообразовательные гнёзда с вершиной - иноязычным словом), ее мотивированности, особенностей деривационных аффиксов.

Одной из характерных тенденций современной лингвистики является анализ языковых фактов в культурологическом аспекте, что и было продемонстрировано в докладах, представленных на секции "Языковая картина мира". Так, А.А. Бариловская (Красноярск) проанализировала понятие "терпимость" в русской языковой картине мира; Е.В. Старостина (Саратов) - виды обмана в лексических ассоциациях носителей русского языка. Предметом исследования Р.Р. Тазетдиновой (Уфа) стала специфическая информация единиц концептосферы "жилище", О.С. Ширяевой (Волгоград) - национально-культурная семантика слова "земля".

В отдельную группу можно выделить сообщения, темы которых так или иначе были связаны с тезаурусом языковой личности, экспликацией различных семантических концептов в идиостилях русских писателей и поэтов. В докладе О.Н.Колчаниной (Нижний Новгород) отмечена этническая и культурная многоплановость ассоциативных образов в творчестве Б. Гребенщикова; анализу лексико-семантических средств описания "эмоциональной картины мира" в языке А.П. Чехова был посвящен доклад С.В. Минибаевой (Стерлитамак); Е.В. Туктангулова (Ижевск) представила вниманию участников конференции доклад "О реализации концептосферы природы в творчестве Н.А. Заболоцкого (на материале цикла "Городские столбцы"); лингвоспецифичность концептуального содержания поля "свобода" в дискурсе Ф.М. Достоевского вызвала исследовательский интерес А.В. Варзина (Шуя).

Сообщения секции "Фразеологические единицы: структура и функционирование" оказались на редкость диалогичны, несмотря на тематическое разнообразие. Участники подчеркивали в своих выступлениях, что фразеологический фонд языка является ценнейшим источником сведений о культуре и менталитете нации. С другой стороны, денотативное содержание фразеологических единиц, а также закрепленные за ним прагматические и культурные коннотации являются источником когнитивного освоения для носителя определенного языка.

В докладе Н.Н. Кузнецовой (Оренбург) сделан вывод о том, что для придания фразеологизмам иронической модальности используется, в сущности, один способ - переосмысление фразеологизма, так как любая его трансформация влечет изменение смысла, в результате чего создается языковая игра. Изучение данной проблематики, как следует из приводимых в докладе примеров, весьма продуктивно на материале публицистических текстов. Как отметила Т.В. Гриднёва (Волгоград) в своем выступлении, употребление узуальных фразеологизмов на страницах газет и журналов дополняется оригинальными и разнообразными трансформированными формами. Автором отмечено наиболее редкое контекстуальное использование фразеологизма - прием двойной актуализации фразеологического значения и его буквального прототипа в целом или одного из компонентов.

Большой интерес вызвало сообщение д.ф.н., профессора Е.П. Сеничкиной (Самара) "Условия употребления фразеологических единиц в качестве эвфемизмов", в котором рассматривается не описанный в лингвистической литературе вид лексико-семантической деформации фразеологической единицы - эвфемистическая трансформация фразеологизма. Парадигматические отношения эвфемизмов проанализированы и в докладе Н.В. Прядильниковой (Самара).

Лингвокульторологический подход к анализу фразеологизмов объединил сообщения Т.В. Гонновой (Волгоград) "Национальная самобытность и ценностный потенциал концепта "труд" в идиоматическом фонде русского языка" и Т.Н. Шевцовой (Брянск) "Структурно-семантическая организация устойчивых выражений с лексемами радость, горе в русском и английском языках".

В докладах секции "Вопросы стилистики и культуры речи" значительное внимание было уделено коммуникативным и прагматическим аспектам функционирования языковых единиц в различных стилях.

Так, выступление Е.А. Додыченко (Саратов) было посвящено анализу языковых изменений в современных юридических текстах; доклад Г.Ю. Гришечкина (Орел) - прагматике научной рецензии как вторичного текста.

Участники конференции еще раз с тревогой отметили негативные тенденции в речи носителей языка, проявляющиеся в общем снижении уровня речевой культуры, отказе от соблюдения языковых норм, снятии этических и эстетических запретов как в публичной речи, так и повседневном общении.

Например, в докладе Е.И. Бегловой (Стерлитамак) "Некодифицированное слово как потенциальный элемент литературной лексики на рубеже ХХ-ХХ1 веков" прослежен процесс узуализации лексемы "бомж", характерный для многих жаргонных слов.

В условиях активного расшатывания языковой нормы особую актуальность приобретает вопрос формирования элитарной языковой личности, что было отмечено в докладе Н.А. Красовской (Тула). Результаты анкетирования студентов-филологов младших и старших курсов, проведенного докладчиком, показывают, что в ходе получения высшего профессионального образования происходят положительные изменения в отношении студентов к соблюдению языковой нормы и качественные трансформации языковой личности в целом. Факторы, препятствующие овладению языковой нормой, рассмотрены в докладе З.З. Блягоз (Майкоп) "Культура русской и адыгейской речи в условиях билингвизма". Доклад С.Н. Рубинной (Волгоград) касался, в частности, вопросов разработки коммуникативного фразеологического словаря, в котором бы значительное внимание уделялось информации о сферах и условиях употребления фразеологизмов.

На секции "Некоторые вопросы изучения русской грамматики и текста" были представлены доклады, посвященные различным проблемам текстообразования и структурно-грамматической организации текста в коммуникативном аспекте.

Доклад д.ф.н., проф. Е.В. Алтыбаевой (Мичуринск) "Аспекты организации категории оптативности в современном русском языке" был посвящен анализу грамматических и лексико-семантических репрезентаций концепта "желание". Внимание участников конференции привлек доклад д.ф.н., проф. Л.А. Шестак (Волгоград), посвященный семантическому аспекту синтаксиса. По мнению автора, семантика детерминирует весь процесс речепорождения, следовательно, предложение признается структурной схемой выражения смысла.

В докладе О.А. Ананьевой (Самара) рассмотрено функционирование конструкций с союзом или и его вариантами али, аль, ли в русских былинах. Как было отмечено в выступлении, высказывания с разделительными союзами во многом определяет специфику этого жанра.

Отдельную группу составили сообщения участников конференции, затрагивающие проблемы организации текста. Так, основной характеристикой внутренней формы текста в сообщении Н.В. Матвеевой (Стерлитамак) признается иерархия структуры содержания, состоящая из подтем, субподтем, микротем текста и пресуппозиции. Структурно-семантическая организация постмодернистского текста рассмотрена в выступлении Е.Н. Клемёновой (Ростов-на-Дону) на примере функционирования ограничительно-выделительных детерминантов в прозе В. Пелевина. В докладе Т.Л. Новиковой (Тула) на примере актуализации заголовочной номинации в тексте рассказа Л.Улицкой "Перловая каша" анализируется значимость языковых абстракций при чтении и интерпретации текста.

Богатство семантики и полифункциональность русского глагола вызывают постоянный интерес исследователей. Целая группа докладов, представленных на работе секции, так или иначе связана с "глагольной" тематикой. Семантический и функциональный статус имущественных глаголов проанализирован в докладе П.А. Магомедовой-Расуловой (Махачкала) на примере аварского и русского языков; описанию прагматических свойств глаголов межличностных отношений было посвящено выступление Т.П. Акимовой (Волгоград); результаты наблюдений над семантической сочетаемостью глагола "делать" были представлены в докладе Л.В. Архиповой (Тамбов); исследование Е.Н. Бекасовой (Оренбург) позволило сделать вывод о высокой степени вариативности в морфонологическом оформлении формы глагола 1 лица единственного числа в современном русском языке; в докладе Е.П. Соколовой (Магнитогорск) проанализировано взаимодействие грамматических категорий вида и наклонения, что особенно ярко проявляется на примере высказываний с формами сослагательного наклонения; объектом рассмотрения в докладе Н.П. Душиной (Тамбов) стали формы страдательного залога несовершенного вида с постфиксом -ся: проведенный ею языковой анализ поэтических текстов Серебряного века свидетельствует об отмирании указанной формы по причине неблагозвучности образуемых синтаксических конструкций.

На конференции были обсуждены злободневные "Вопросы методики вузовского и школьного преподавания русского языка". Методисты озабочены вопросами воспитания толерантности у будущих преподавателей русского языка (Попова В.И. , Оренбург), необходимости пропаганды (и усвоения) языковой нормы (А.А. Дьякова и С.В. Ионова, С.В. Ракитина, Волгоград). О необходимости поликультурного образования учащихся средних образовательных учреждений сделал сообщение П.А. Якимов (Оренбург) - автор убежден, что признание поликультурного образования следует признать перспективным направлением в аспекте нового понимания гуманистического идеала, содействующего развитию толерантного отношения к культурным и языковым различиям. А Т.Г. Холопова (Оренбург) в качестве основополагающих характеристик перспектив гуманитарного образования называет актуализацию позиции универсального отношения человека к миру, выделение в качестве приоритетных мировоззренческого самоопределения, общекультурной компетентности, личностной самоактуализации будущего учителя в культуре и жизни.

Конференция завершилась своеобразным "круглым столом" - на этом заседании филологи (лингвисты и литературоведы) были единодушны в высокой оценке работы участников научной конференции, а именно в четкости в ее организации, многогранности исследовательских интересов представителей вузов России. Особо было подчеркнуто как достижение организаторов приезд на конференцию представителей различных филологических школ и направлений, участие в ней большого числа молодых ученых (аспирантов, соискателей, учителей школ).

Участники "круглого стола" сочли необходимым высказать в адрес Министерства образования и науки РФ некоторые суждения - в частности, сожаления по поводу невозможности личного участия преподавателей в межвузовской конференциях, за неимением средств на оплату командировок; несогласие с заменой вступительных экзаменов в педвуз результатами ЕГЭ, которые не дают оснований для профессионально ориентированного набора в педагогический вуз;

осуждение факта отмены льгот сельским учителям;

возражение против повсеместного перехода на двууровневую подготовку студентов в педвузе: ступень бакалавриата, не предусматривающая присвоения специальности, с одной стороны, пополнит число безработных в стране (ибо бакалавр не имеет права работать учителем!), с другой - условия внебюджетной формы обучения в магистратуре оставят большую часть бакалавров "за воротами" педвуза;

неприятие взятого "сверху" курса на "сужение" науки, научной базы в педвузах, поскольку эта тенденция подрывает основы фундаментальной науки, до сих пор довольно успешно развивавшейся в высших учебных заведениях;

протест против "навязывания" педвузам жестких учебных планов, запрещающих внесение корректив в сроки и виды учебной практики с учетом особенностей места и времени;

выступление против бесконечного реформирования школьного и высшего педагогического образования за последние 70-80 лет оно пережило около полутора десятков таких преобразований!) - образованию и науке России нужен хотя бы двадцатилетний мораторий на всяческие попытки его реформирования!

По материалам работы конференции выпущен сборник "Русский язык и литература рубежа XX-XXI веков: специфика функционирования". Всероссийская научная конференция языковедов и литературоведов (5-7 мая 2005 г. - Самара: Издательство СГПУ, 2005 объем 100,5 п.л. Тираж 200 экз.).

 предыдущая   следующая 

Ближайшие мероприятия
8-9 октября 2008 г.
Кишинев (Молдова)
Славянские чтения >>>
10-12 октября 2008 г.
Ереван (Армения)
Международная конференция Образовательное и культурное пространство СНГ и Европы: информационные технологии в процессе обучения русскому языку в неязыковых вузах >>>
15-17 октября 2008 г.
Санкт-Петербург (Россия)
Конгресс Русская литература в мировом культурном и образовательном пространстве >>>
25-29 октября 2008 г.
Шанхай (Китай)
Триста лет русскому языку в Китае >>>
10-16 ноября 2008 г.
Париж (Франция)
Недели русского языка и российского образования во Франции >>>
14-16 ноября 2008 г.
Бухарест (Румыния)
Международная научная конференция 60 лет Кафедры русской филологии Бухарестского университета >>>
21-22 ноября 2008 г.
Печ (Венгрия)
V Международная конференция "Диалог культур в многоязычной Европе" >>>
24-25 ноября 2008 г.
Тбилиси (Грузия)
Международная научная конференция Русский язык и литература в современной социальной и культурной парадигме >>>

Написать Вебмастеру