Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы

  Общая информация  
  Секретариат  
  Президиум  
  Члены МАПРЯЛ  
  Мероприятия
  Хроника  
  Вступить в МАПРЯЛ  
  Русский язык в мире  
  XI Конгресс МАПРЯЛ  
  Европейский Фестиваль  
  Вестник  
  Русский язык за рубежом  
  In English
  Новая версия сайта  
   

  




























ВЕСТНИК МАПРЯЛ

Содержание | Хроника | Секретариат МАПРЯЛ информирует | Информация ЮНЕСКО | Памятные даты | Русский язык в мире | В помощь преподавателю | Лаборатория педагога | Проблемы, проблемы, проблемы | Дебют | Отзывы, рецензии, комментарии | Россия сегодня. Цифры и факты | Новости образования | Новости культуры | Вокруг книги | Калейдоскоп

ВОКРУГ КНИГИ

Претенденты на Госпремию

Опубликован список произведений, допущенных на соискание Государственных премий Российской Федерации в области литературы и искусства 2003 года. В литературный шорт-лист вошли: Василий Белов с книгой "Час шестый" заключительная часть трилогии о коллективизации, поэты Андрей Дементьев (сборник стихотворений "Виражи времени") и Михаил Синельников (сборник стихотворений "Шелк"), а также авторы "кавказской темы": прозаик Вант Ибрагимов с романом о Чечне "Прошедшие войны", уже выдвигавшийся на Госпремию прошлого года, а также Исхак Машбаш с романом "Адыги".

В списке претендентов на премию в номинации "За просветительскую деятельность": Григорий Кружков блестящий поэт-переводчик, чьи работы не раз удостаивались престижных профессиональных премий. В этой же номинации представлен авторский коллектив, готовивший Полное академическое собрание сочинений С.А. Есенина в семи томах.

В номинации "Произведения для детей и юношества" на премию выдвинуты серии книг издательства "Самовар", а также шеститомная "Северная библиотека школьника", посвященная коренным народам Севера.

Лауреат назван

Жюри под председательством Павла Басинского объявило имя седьмого обладателя главной премии имени Аполлона Григорьева. Победителем стал прозаик, поэт и кинодраматург Юрий Арабов, автор романа "Биг-бит" (публиковался в журнале "Знамя", затем вышел отдельной книгой в издательстве "Андреевский флаг"). Лауреатами премии стали также С. Витицкий с романом "Бессильные мира сего" и Виктор Пелевин с книгой "Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда".

Впервые в этом году лауреаты "григорьевки" не получили денежные вознаграждения: в конце прошлого года премия осталась без спонсора, и сейчас учредившая ее Академия русской современной словесности ищет нового мецената. Впрочем, для Арабова, по его словам, материальный фактор не играл особой роли. Лауреатская речь была выдержана в публицистических тонах: Арабов клеймил столичную литературную тусовку, "погрязшую в алчности" , современную русскую словесность, потерявшую нравственные ориентиры, и саму эпоху "креативного дизайна" .

Премия возвращается

Итальянская литературная премия "Гринцане Кавур" отныне будет присуждаться и в Москве. Об этом заявил президент ассоциации премии Джулиано Сориа. Премия будет вручаться лучшим литературным переводчикам с итальянского языка на русский, молодым писателям, а также деятелям в сфере культуры, которые внесли заметный вклад в укрепление диалога между Италией и Россией. От прочих литературных наград "Гринцане Кавур" отличается тем, что наряду с профессионалами в оценке выставленных на конкурс произведений участвуют 286 студентов и школьников из разных стран мира. Фактически премия давно уже превратилась в культурный фонд, способствующий популяризации итальянской литературы за рубежом.

Шедевр русской печати

Хорошо сохранившийся экземпляр "Четьи-Минеи", изданный предположительно в 1580 году, обнаружен в Уфе при разборке старинного особняка. Специалисты считают, что эта книга вышла из типографии русского первопечатника Ивана Федорова в числе первых десяти его книг. На книге уцелели бронзовые застежки, и лишь в одном месте треснул переплет. Текст напечатан на греческом и церковно-славянском языках на бумаге с водяными знаками. Находка поражает редакторской культурой и прекрасным качеством печати в два цвета, уровнем исполнения гравюр и филигранным шрифтом.

От Шагала с любовью

"Мертвые души" Гоголя выходят в России впервые с иллюстрациями Марка Шагала. В книгу вошли 96 гравюр, выполненных великим художником в 1923 1925 годах. Работы предназначались для французского издателя Амбруаза Воллара, который намеревался выпустить "Мертвые души" в Париже. Французское издание тогда по каким-то причинам не состоялось. И Марк Шагал подарил в 1927 году эти работы Третьяковской галерее в Москве. На полях гравюры, открывающей серию, Шагал сделал дарственную надпись: "Дарю Третьяковской галерее со всей моей любовью русского художника к своей Родине эту серию 96 гравюр к "Мертвым душам" Гоголя" . Теперь наконец читатели увидят гравюры Шагала в книге.

По мнению критика Игоря Золотусского, написавшего вступительную статью к этому изданию, "Шагал стал удачей для Гоголя, потому что большинство других художников рисовали карикатуры, но ведь "Мертвые души" не карикатура и не сатира, а поэма" . Презентация прошла 14 февраля в городской библиотеке им. Н.В. Гоголя в Москве.

Полный Пастернак

В Москве прошла презентация 11-томного Полного собрания сочинений Б.Л. Пастернака (издательство "СЛОВО/SLOVO" уже выпустило два первых тома, а полностью проект планируется завершить к весне будущего года). Помимо канонических текстов, в ПСС вошли не публиковавшиеся стихотворения, варианты произведений, найденные в последние годы, малоизвестные письма и другие редкие материалы. Каждый из томов снабжен подробным комментарием (составители Евгений и Елена Пастернак), а вступительную статью к собранию написал авторитетнейший литературовед Лазарь Флейшман. Представители издательства сообщили также, что ПСС Пастернака поступит в продажу после завершения всего проекта: по отдельности тома продаваться не будут.

В Испании вышел правильный перевод "Войны и мира"

В Испании вышло полное издание романа Льва Толстого "Война и мир", без ошибок и сокращений. В подготовке нового издания принимала участие ведущая переводчица русской литературы в Испании Лидия Купер. По ее словам, в предыдущем переводе романа Толстого имеется немало фактических ошибок, некоторые утверждения писателя искажены, многие абзацы и фразы исчезли. А главное, при переводе книги на испанский язык использовался французский вариант романа. Как выразилась Купер, на роман был нанесен литературный "макияж". Лидия Купер работала над новой редакцией "Войны и мира" около пяти лет. В итоге испанские читатели получили полноценный перевод произведения, которое издатель Марио Мучник назвал "лучшим романом в мировой литературе", поставив его в один ряд с Библией.

Путин в Англии

В Великобритании выходит первая монография о Владимире Путине на английском языке. Книга называется "Путин: выбор России" и написана профессором политических наук Кентского университета Ричардом Саквой. Выход монографии намечен на первую декаду марта, в преддверии президентских выборов в России. "Книга является академическим исследованием личности Путина и феномена его лидерства, она предназначена для широкого круга читателей. Это первая монография о Путине на английском языке" , сказал профессор Саква. Он сообщил, что недавно побывал в России, где "почувствовал большую заинтересованность в книге" , в том числе со стороны российских средств массовой информации.

МГУ подарят новую библиотеку

Уже к сентябрю этого года московское правительство планирует завершить строительство новой библиотеки МГУ на Ломоносовском проспекте. Сейчас на строительстве библиотеки задействовано около трех тысяч строителей, и уже в январе следующего года к Татьяниному дню МГУ сможет получить законченную библиотеку. После окончания строительных работ в здании библиотеки начнется монтаж сложного технологического оборудования. Монтажные работы планируется завершить в декабре, а открытие библиотеки намечено на январь 2005 года. В новом здании, состоящем из трех корпусов общей площадью более 55 тысяч квадратных метров, разместятся более 5 миллионов томов книг, актовый зал на 1200 мест, а в каждом читальном зале установят выход в Интернет. "Впервые за 250 лет у Московского университета появится такая библиотека. Я надеюсь, она станет центром жизни всего университета". отметил ректор МГУ Виктор Садовничий.

Библиотекари всех школ объединяйтесь

Открыт новый проект Федерации Интернет-образования сайт "Библиотекарь.ru" Цель этого проекта повысить статус школьного библиотекаря и эффективность его работы. Задачами проекта являются: обеспечение школьных библиотекарей необходимой документацией (нормативной, законодательной, регламентирующей), информирование о новостях, происходящих в библиотечном мире; знакомство с новыми технологиями, исследованиями, методикой в области библиотечного дела; обсуждение проблем и специфики работы; предоставление площадки для обмена опытом; консультирование по правовым вопросам. Этот сайт поможет школьным библиотекарям в работе, познакомит с новыми информационными технологиями, с опытом работы коллег. Здесь они смогут получить юридическую консультацию, поделиться своими успехами и проблемами, узнать что-то новое и интересное. ПРЕССА

Хранитель славянской культуры

С 2003 года (после небольшого перерыва) в Москве вновь выходит литературно-художественный и публицистический журнал славянской культуры "Родомысл", названный так в честь славянского бога мудрости, красноречия и попечителя рода. Учредители - автономные некоммерческие организации "Герои Отчизны" и Общественный Совет "Потенциал нации". В редакционном коллективе редакторы из России, Беларуси и Украины, что позволяет комплектовать журнал на местах. Цель - сохранение единого культурного пространства для тех, кто считает русскую культуру для себя родной и близкой по духу не только на территории бывшего СССР, но и в дальнем зарубежье. Поэтому на страницах "Родомысла" можно встретить произведения авторов, проживающих в Москве и Киеве, Минске и, скажем, Ганновере, Вологде и Нью-Йорке и т.п. Писатели, поэты, переводчики, критики, публицисты с известными именами и не очень, маститые и молодые, - для всех найдется место в журнале, если автор не лишен таланта и ему есть чем поделиться с читателем.

Журнал можно приобрести по подписке, обратившись в редакцию по адресу: 101000, г.Москва, Новая площадь, д. 3/4, п.9, оф.16.

 предыдущая   следующая 

Ближайшие мероприятия
8-9 октября 2008 г.
Кишинев (Молдова)
Славянские чтения >>>
10-12 октября 2008 г.
Ереван (Армения)
Международная конференция Образовательное и культурное пространство СНГ и Европы: информационные технологии в процессе обучения русскому языку в неязыковых вузах >>>
15-17 октября 2008 г.
Санкт-Петербург (Россия)
Конгресс Русская литература в мировом культурном и образовательном пространстве >>>
25-29 октября 2008 г.
Шанхай (Китай)
Триста лет русскому языку в Китае >>>
10-16 ноября 2008 г.
Париж (Франция)
Недели русского языка и российского образования во Франции >>>
14-16 ноября 2008 г.
Бухарест (Румыния)
Международная научная конференция 60 лет Кафедры русской филологии Бухарестского университета >>>
21-22 ноября 2008 г.
Печ (Венгрия)
V Международная конференция "Диалог культур в многоязычной Европе" >>>
24-25 ноября 2008 г.
Тбилиси (Грузия)
Международная научная конференция Русский язык и литература в современной социальной и культурной парадигме >>>

Написать Вебмастеру