В МИРЕ НАУКИ. ЧТО? ГДЕ? КОГДА?

19 - 21 февраля в Киевском национальном университете имени Тараса Шевченко состоялась конференция "Владимир Иванович Даль и современные филологические исследования". Организаторами выступили также Украинская Ассоциация преподавателей русского языка и литературы и Институт языковедения имени А. А. Потебни НАН Украины. Конференцию открыла президент УАПРЯЛ проф. Л. А. Кудрявцева. Участников конференции приветствовали проректор Киевского национального университета им. Т. Шевченко проф. В. П. Гондюл, зам. директора Института языковедения им. А. А. Потебни НАН Украины проф. В. М. Брицын, ведущий специалист Министерства образования и науки Украины Н. И. Шинкарук. Директор Института филологии Киевского национального университета им. Т. Шевченко проф. Г. Ф. Семенюк, напомнив о некоторых фактах биографии ученого и его роли в развитии восточнославянской филологической мысли, отметил, что словарь Даля является "не только важным этапом фиксации и осмысления русского языка во всем разнообразии ее функциональных стилей, диалектных и исторических вариантов, но и значимым эстетическим фактором изучения истории и современного этапа славянской литературы". Приветствие представителя Национальной комиссии Украины по делам ЮНЕСКО О. В. Яценковского и зачитанное представителем посольства Российской Федерации в Украине А. С. Гастюком обращение В. С. Черномырдина засвидетельствовали признание В. И. Даля фигурой, знаковой для гуманитарной науки и культуры, в первую очередь российской и украинской. В обращении В. С. Черномырдина прозвучала уверенность в том, что "работа участников конференции с новой силой подчеркнет неразрывную культурную, образовательную и духовную связь между народами России и Украины". На первом пленарном заседании выступили Л. А. Кудрявцева (Киев) с докладом "Живая русская речь начала XXI века: общий слэнг и отражение процесса его формирования в различных лингвистических источниках". Она отметила, что если во времена Даля "живой язык" был представлен диалектами, то сегодня лингвисты, желающие заниматься изучением именно "живой" речи, должны обратить свое внимание на просторечие и в частности на слэнг. Л. А. Кудрявцева коснулась истории термина общий слэнг и соответствующего явления в русском языке, в исследовании которого делаются только первые шаги. Были уточнены существующие определения данного термина, отмечено, что слэнг является частью национального языка, оставаясь за пределами языка общелитературного. Он не детерминирован социальными параметрами. Основная его функция - эмоционально-экспрессивная, а один из релевантных признаков - использование его единиц в средствах массовой информации. Л. А. Кудрявцева также обозначила сферы формирования и распространения общего слэнга, которыми являются семейная, городская и массовая коммуникация. А. К. Мойсиенко (Киев) в докладе "Формульн(сть i варiативнiсть у народнiй загадцi" убедительно доказал, что народным загадкам присущи те же особенности, что и другим фольклорным жанрам, а именно использование конструкций с повторяющимися элементами, своеобразными клише. В свое время о таком клишированном характере народной песни писал И. Франко. Наличие пословиц, практически повторяющих одна другую, но с небольшими изменениями, благодаря которым они приобретают иной смысл, отмечал В. И. Даль. В. Пропп выделял такие части сказок, которые могут быть перенесены из одного текста в другой неизменными. Теперь А. К. Мойсиенко нашел в этом ряду место для загадки. В докладе З. И. Комаровой (Екатеринбург, Россия) "Сакральные компоненты значений в народной фитонимической картине мира восточных славян (по лексикографическим данным: от В. И. Даля до современности)" речь шла о необходимости анализировать значения восточнославянских фитонимов как языковую реализацию концептуальной модели "человек - природа" и "человек - растение", в основе которых - "земледельческий" тип мышления, происходящий непосредственно от мифологического мышления древних. Используя данные словарей, включая словарь В. И. Даля как "самый надежный источник материала", З. И. Комарова выделяет наиболее типичные семы для сакральных компонентов значений фитонимов: таинственный, загадочный, магический, мистический, волшебный, чудодейственный, священный, ритуальный, - а также определяет 10 основных сфер, с которыми связаны эти компоненты. На втором пленарном заседании доклад "Малороссийские песни" М. А. Максимовича, его славистическая концепция и "Толковый словарь живого великорусского языка" В. И. Даля" был представлен слушателям М. А. Карпенко (Киев), которая, опираясь на большое количество исторических фактов, раскрыла близость взглядов и подходов к исследованию лингвистического материала двух великих собирателей живой речи: русской и украинской. М. А. Максимовича и В. И. Даля объединяет отношение к этой речи как к научно-объективному лингвистическому источнику, стремление описать и проанализировать ее с учетом всех аспектов: лингвистических, фольклорно-этнографических, энциклопедических. Особое внимание М. А. Карпенко обратила на то, что оба ученых относились к украинскому языку как самостоятельному и равноправному среди других восточнославянских языков - русского и белорусского. Р. В. Железнова (Москва, Россия) выступила с докладом "Праславянская лексика в Словаре В. И. Даля". Она отметила, что в лексикографическом труде ученого широко представлена группа генетических праславянизмов и индоевропеизмов на -тель, -ик (-ние), -ец. Одной из актуальных задач современного языкознания является изучение и описание этой группы как в плане историко-лексикологического, так и в плане структурно-грамматического аспектов. Л. П. Иванова (Киев) в докладе "Речевые личности В. И. Даля и А. С. Пушкина (опыт сопоставления)" предприняла попытку осуществить анализ речевых личностей А. С. Пушкина и В. И. Даля, поскольку, по мнению Л. П. Ивановой, можно назвать много факторов, влияющих на формирование речевой личности человека - родной язык, время жизни, образованность, характер и многое другое - и являющихся сходными для поэта и ученого. Анализ был выполнен на примере концепта сердце, как он представлен в "Толковом словаре живого великорусского языка" В. И. Даля и "Словаре языка Пушкина". Были сделаны выводы о том, что ядерные значения в обоих случаях совпадают, но у В. И. Даля, медика по образованию, круг значений более широк и конкретен, а для поэта А. С. Пушкина сердце относится прежде всего к сфере нравственной и эмоциональной. В. В. Дубичинский выступил с докладом "Традиции В. И. Даля и толковая лексикография русского языка". Он подчеркнул важность вклада В. И. Даля в становление современной русской лексикографии. Значимость достижений ученого-лексикографа позволила В. В. Дубичинскому предложить хронологический анализ развития основных толковых произведений русского языкознания, основывающийся на выделении четырех этапов истории этого развития: этапа додалевской толковой лексикографии, "Толкового словаря живого великорусского языка" В. И. Даля, последалевской и современной эпохи толковой лексикографии. На конференции работали три секции. В докладах секции "В. И. Даль - фольклорист и диалектолог" рассматривались вопросы, связанные с изучением диалектизмов и их представленности в "Толковом словаре живого великорусского языка" Владимира Ивановича Даля (Л. Ф. Баранник, Одесса, Я. Г. Мельник, Ивано-Франковск, О. Л. Паламарчук, Киев, О. О. Суховий, Киев), а также касающиеся некоторых мифологических представлений славян (В. В. Дзюба, Киев, В. Б. Мусий, Одесса) и особенностей поэтики различных жанров русского фольклора (О. Е. Белинская, Винница, Г. П. Джинджолия, Луганск, С. С. Ермоленко, Киев, И. В. Неело, Киев, О. М. Таланчук, Киев, Д. А. Теряев, Киев, В. Ф. Фисун, Киев, Л. Т. Шурко, Киев). На секции "Традиции В. И. Даля в восточнославянской лексикологии и лексикографии" обсуждалась роль В. И. Даля в развитии русской и украинской лексикологии (Е. А. Бекасова, Оренбург, Россия, Л. П. Попова, Бердянск, В. А. Розсоха, Луганск, И. А. Турута, Т. С. Пристайко, Л. П. Столярова, Днепропетровск); принципов современной лексикографии (Н. П. Дарчук, Киев, П. С. Вовк, Киев, Л. П. Дядечко, Киев, Н. В. Кузнецова, Днепропетровск, Т. Е. Набережнева, Ивано-Франковск, Е. А. Шенделева, Томск, Россия); фразеологии (Л. Б. Акперова, Мариуполь, Л. Ф. Фомина, Одесса, С. Г. Шулежкова, Магнитогорск, Россия); лингвистики и стилистики текста (Т. В. Охрименко, Киев, И. А. Синица, Киев); словообразования, этимологии и истории славянских языков (Л. В. Бублейник, Луцк, Т. Б. Горохова, Киев, А. М. Григораш, Киев, И. А. Кулинич, Киев, Л. А. Медведева, Киев, Г. Н. Плотникова, Екатеринбург, Россия, Л. М. Стоян, Киев, Г. П. Стрельчук, Киев, Т. А. Черныш, Киев). Были представлены также результаты исследования языка средств массовой информации (И. А. Филатенко, Киев, Динь Сяомей, Шанхай, Китай). На третьей секции "Труды В. И. Даля и современное исследование концептосистемы этноса и языковой личности" были заслушаны доклады о языковых национальных и некоторых индивидуальных картинах мира (Л. П. Гнатюк, Киев, Л. Н. Дикарева, Киев, Н. А. Зайчук, Киев, У. А. Карпенко, Киев, Н. Г. Озерова, Киев, О. А. Петриченко, Киев, Н. В. Слухай, Киев, Е. С. Снитко, Киев, В. Ф. Чемес, Киев); а также о художественной прозе В. И. Даля и связанных с нею теоретических вопросах литературоведения (В. Н. Абашина, Львов, Н. В. Беляева, Киев, В. А. Доманский, Томск, Россия, А. Ю. Мережинская, Киев, Г. В. Токарев, Тула, Россия, Э. Г. Шестакова, Донецк). Пленарные заседания, работа секций, дискуссии в ходе обсуждения докладов показали, что каждому поколению филологов, которые вновь и вновь обращаются к творческому наследию В. И. Даля, удается найти в нем для себя много нужного и неожиданно актуального. Важным представляется то, что ученые Украины отдали должное русскому филологу В. И. Далю и его роли в утверждении статуса украинского как самостоятельного восточнославянского языка, а не просто одного из наречий русского. Следует отметить, что такое убеждение у В. И. Даля сформировалось и было высказано им задолго до официального заключения Российской академии наук, сделанного по этому поводу в 1905 году, когда появилась известная записка Об отмене стеснений малорусского печатного слова.

А. А. Черненко (Украина)

®®®

8-10 июня 2002 г. в Московском государственном лингвистическом университете прошла конференция "Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы", организованная МГЛУ и Институтом русского языка им. В.В.Виноградова.

С приветствиями к участникам конференции выступили А.Б.Куделин и И.И.Халеева.

На пленарном заседании с докладом "Функциональная грамматика: проблема системности" выступил А.В.Бондарко, подведший итоги, отраженные в шести томах "Теории функциональной грамматики", и наметивший перспективы дальнейших функциональных исследований. В качестве основных приемов описания грамматики автор доклада видел рассмотрение формы в свете семантики с помощью ситуаций и функционально-семантический полей. В докладе были намечены несколько важных аспектов исследований: 1) оппозиции и неоппозитивные различия, 2) инвариант и прототип, 3) система и среда, 4) межкатегориальные связи, 5) стратификация семантики.

Е.С.Кубрякова посвятила свой доклад "Дискурс и когнитивная грамматика" формированию новой парадигмы описания языка С когнитивно-дискурсивной. Когнитивная грамматика связана со структурами знания и оценки мира. В этом свете возможен иной взгляд на систему частей речи. Дискурс признается высшей реальностью языка и в этом свете возможен другой взгляд на язык и грамматику. По мнению автора доклада, когнитивная грамматика должна дополнить традиционную.

Ю.Д.Апресян в докладе "Принципы организации и центра и периферии в лексики и грамматики" показал, что языковые единицы, находящиеся в центре, стилистически нейтральны, отличаются большей грамматической регулярностью, полной парадигмой, большей свободой сочетаемости. Единицы, находящиеся на периферии, наоборот, как правило, стилистически окрашены, не обладают полной парадигмой и ограничены в сочетаемости. При этом лексические и грамматические единицы организованы однотипно и ведут себя в зависимости от своего положения относительно центра или периферии.

Доклад М.Гиро-Вебер "О некоторых переменах в русском синтаксисе ХХ века" был посвящен безличности в русском синтаксисе и пассивным предложениям неагентивного типа. В докладе были сопоставлены интерпретации данного явления А.Вежбицкой и Г.А.Золотовой и показано распространение подобного типа предложений в современном языке.

М.Л.Гаспаров посвятил свой доклад "Грамматическая структура стиха" различиям в динамичности стиха. Динамичность оценивается по тому, как какой русский стихотворный размер включает в себя глаголы. По наблюдениям автора, легче других стихотворных размеров "допускает" глаголы хорей.

Доклад Т.М.Николаевой "Коммуникативный фонд языка и партикулы" был посвящен частицам и их особой роли в формировании языков. Партикулы даже в современном языке обладают "внятной" членимостью, сохраняя "швы": и, ли, и-ли, ли-бо. По мнению докладчика, можно говорить о двух типах описания языка: для С.И.Карцевского фонетика была последним ярусом в анализе связной речи, при поуровневом описания фонетика становится первым уровнем, первой ступенькой, ведущей к слову и далее к синтаксису. Происхождение партикул связано с дейктической функцией языка и с личными местоимениями. Партикулы "прилипают" к значимому слову справа или слева. С этим связана и особая роль в языке этих слов, являющихся как бы первоэлементами, первичными кирпичами, включенными в более сложное "здание" поздних языковых единиц.

Л.П.Крысин в докладе "Русский язык на рубеже веков: проблемы изучения" рассказал о программе изучения современного состояния русского языка. Было показано, какие изменения происходят в структурном, функциональном и коммуникативном аспектах. Докладчик продемонстрировал изменения в редукции, предложном управлении, показал, что современный язык тяготеет к усилению аналитизма, что проявляется в возникновении прилагательных, образованных от заимствованных слов. Волна заимствований влияет также и на морфемный состав слова.

Работа конференции была организована по нескольким секциям: "Русская грамматическая наука на пороге XXI века", "Лингвистическая теория и толковая лексикография", "Фразеология", "Общие вопросы строения художественного текста", "Писательская лексикография", "Индивидуальные стили: аспекты изучения", Поэтический язык рубежа ХХ-XXI вв.", "Проблемы культуры речи. Норма и ее кодификация", "История русского языка и письменности", "Историческая семантика и другие проблемы истории литературного языка", "Историческая грамматика русского языка", "Русская историческая и этимологическая лексикография и историко-лексикологические исследования", "Диалектология", "Русский язык во внешнем контексте", "Русский язык на рубеже веков: активные процессы".

В докладах и сообщениях участников конференции был освещен широкий круг вопросов современной русистики: обсуждены вопросы описания грамматики, при этом отмечалась важность "терминологического" взаимопонимания ученых, в лексикографической секции обсуждались как толкования отдельных концептов, так и проблемы отражения русской языковой картины мира в словаре. Обсуждались также проблемы лингвистической интерпретации эмоций. Ряд докладов был посвящен языку и словоупотреблению отдельных писателей. Был обсужден язык современных средств массовой информации. Чрезвычайно широкий спектр вопросов был затронут в исторических секциях: от творчества отдельных средневековых писателей и описания отдельных памятников до проблем исторической лексикографии. Наконец, в ряде докладов нашли отражение проблемы функционирования русского языка в Российской Федерации. Большое внимание было уделено изменениям, происходящим в современном русской языке, были обсуждены семантические изменения, характер ошибок, особенности публичной речи.

О.Фролова (Россия)