В литературоведческой секции, главным образом, рассматривались проблемы развития русской прозы и поэзии ХХ века. С современных позиций был дан анализ произведений Л.Леонова (Фридерик Листван), М.Шолохова (Андрей Антоняк) М.Пришвина (Ришард Радзюк), Е. Замятина и М.Горького (Мирон Сисак), А.Платонова (Ева Славенцка), М.Цветаевой (Елена Янгук). Об идейно-художественном своеобразии творчества современных авторов говорилось в докладах Регины Ясковско-Рыбыцкой (Ю.Домбровского), Терезы Дудек (А.Битова), Ирины Рудзевич (И.Ратушинской), Мариян Сцепуро (А.Вознесенского) и др. Были затронуты и некоторые аспекты развития литературы и искусства русского зарубежья. В частности, театральная жизнь «первой волны» русской эмиграции (Бронислав Кодзин), роман Г.Владимова «Генерал и его армия» в контексте литературы «третьей волны» (Владимир Филиппов). Представляли интерес и доклады о лирике Ф.Тютчева (Игорь Козлик), о крымской войне в русской поэзии (Казимир Прус),прозе А.Чехова (Анджей Ксенинг), о социально-апокалиптической утопии старообрядчества (Барбара Клуз).
Многочисленны и разнообразны были выступления в языковедческой секции. Они касались проблем словообразования, фразеологии, стилистики и перевода текста, синтаксиса, языка художественной литературы и др. Например, «Речепроизводство и знакообразование как два обратно пропорциональных процесса в русском языке» (Данута Будняк), «Семантика узуальной лексемы: модели речевого словоупотребления, структуры типических ситуаций» (Петр Червински), «Исследование форм выражения синтаксических значений техникой оппозиции и дистрибуции (на сопоставительном материале польского и русского языков)» (Мариан Бобран) и др. Языковой анализ различных текстов позволил выявить вербальные и риторические средства директивной речи (на материале текстов рекламы) (Мария Рутковска), языковую личность в деловой сфере (Анна Гиркова), языковую картину мира И.Бабеля (Тереса Жеберек), семантическое поле ДОБРА и ЗЛА в произведениях А.Меня (Тадеуш Боруцки) и т.д.
В центре внимания глоттодидактической секции были проблемы теории и практики преподавания иностранных языков на основе, в значительной мере, русского языка. Здесь шла речь и о языке делового общения, и о перспективах изучения русского языка как иностранного на начальном и продвинутом этапах (Владислав Возьневич, Ирина Лысакова, Кисс Кальман, Юозас Корсакас, Хенрика Муня, Антони Павлиньски, Петр Червински, Лидия Межва, Хенрик Латышев, Николай Шпирко, Сильвестер Юзефяк и др.)
В.Филиппов
В работе конференции приняли участие около 100 филологов из десяти городов Казахстана, академики, члены-корреспонденты НАН, АН ВШ РК, МАН ВШ, профессора и доктора наук, заведующие кафедрами, доценты, преподаватели вузов республики, учителя средних школ, аспиранты, стажеры-исследователи, магистранты. Среди участников конференции были известные лингвисты и литературоведы Казахстана: проф. Ж.Д. Дадаев, Т.К. Какищев, З. Кабдолов, А.С. Аманджолов, М.С. Сергалиев, Т.С. Сайрамбаев, Э.Д. Сулейманова и др. Всего было прослушано 56 докладов.
Конференцию открыл академик МАН ВШ, проф., проректор КазГУ им. Аль-Фараби З.А. Мансуров. В работе пленарного заседания приняли участие член-корр. АН ВШ РК, проф. Ж.Д. Дадебаев, академик АН ВШ РК, проф. Т.К. Какишулы, академик Академии гуманитарных наук РК, проф. А.С. Аманжолов, проф., доктор филологических наук Т.К. Кожакеев, родственники и друзья проф.К.А. Аханова.
Выступающие говорили о К.А. Аханове как об одном из крупнейших специалистов в области казахского и общего языкознания, внесшем в современную лингвистику собственное понимание отдельных вопросов грамматики, лексики, фонетики, стилистики казахского языка, написавшем учебники и учебные пособия по общему языкознанию, основам теории грамматики, лексике казахского языка, значение которых как для науки, так и для студентов до сих пор трудно переоценить. Участники конференции подчеркнули и отметили качества ученого, характеризующие его как педагога, наставника, воспитавшего немало филологов – педагогов и ученых, как друга и человека удивительной доброты, душевной щедрости, целеустремленного, требовательного к себе и другим.
Имя, труды, идеи К.А. Аханова живут и сейчас. Его ученики, единомышленники, коллеги успешно развивают его идеи в настоящее время. Так, стилистические идеи К.А. Аханова были представлены в докладе Ж.Р.Амировой, его изыскания в области омонимии, топонимии, терминологии были отправной точкой для сообщений О.А. Радутной,Ф.Р. Ахметжановой, А.Э. Нургалиевой, Н.Ж. Шаймерденовой и др.
Работа конференции проводилась по пяти направлениям: актуальные вопросы казахского языкознания, актуальные вопросы русского языкознания, общее языкознание и проблемы усвоения языка, сопоставительное языкознание и теория перевода, актуальные проблемы литературоведения.
На секции «Актуальные вопросы казахского языкознания» были рассмотрены проблемы казахской диалектологии, истории языка и текстологии, грамматики и лексикологии казахского языка. Доклад А.С. Аманжолова был посвящен первому научному исследованию казахской диалектологии – работе С.А. Аманжолова «Вопросы диалектологии и истории казахского языка» (1959), представляющему ценность не только для казахского языкознания, но и для всех тюркских языков и получившему горячий отклик многих ученых-лингвистов. Идеи С.А. Аманжолова, Г. Калиева, Ш. Сарыбаева развиваются в исследованиях Л. Жолдасбековой при анализе диалектных значений названий родства.
Проблемы грамматики казахского языка рассматривались в докладах Т.С. Сайрамбаева, А. Ибраимова, Е.Б. Саурыкова (наречие и адвербиализация в казахском и древнетюркском языках), Г. Убайдуллаевой (падежные окончания имен в памятнике «Мухаббат-наме»).
Многие аспекты изучения основной, центральной единицы языка – слова оказываются общими для лексикологии, словообразования, синтаксиса, и поэтому исследователями слово рассматривается с различных сторон: как единица словообразовательной номинации (А.Б. Салкынбай), как ономастическая единица (гидронимы и топонимы северного и восточного регионов Казахстана – Ф.Р. Ахметжанова, А. Нургалиева, Г.Ш. Бекенова), как элемент терминологической системы (Ш. Курманбай, А.К. Шаяхметова).
На секции «Актуальные вопросы русского языкознания» обсуждались проблемы лексикологии и семантики (способы толкования лексических значений слов – О.Л. Благинина, мотивологический анализ лексики – А.Д. Адилова, семинарская лексика в словарях – О.А. Анищенко, природа тюркизмов – О.А. Султаньяев, синкретизм и полисемия наречий с пространственным и временным значением – О.А. Радутная, семантические параметры наивно-языковой этики – В.С. Ли); проблемы простого предложения (структурно-семантическое осложнение предложения – Н.В. Благочиннова, референция имени в бытийных предложениях – З.К.Сабитова); проблемы художественного текста (художественный текст как лингвоэстетическая категория – К.К. Ахмедьяров, функционирование собственных имен в поэзии – К.З.Жаппарова, концепт дружбы в картине мира поэта Катулла – Т. Пшенина).
Следует отметить новизну выдвигаемых участниками лингвистических проблем, которые, хотя и концентрировались вокруг лексики и грамматики, однако имеют выход к проблеме языковой личности и языковой картины мира, к теории номинации и теории референции. И в этом находят отражение антропоцентрический подход к языку, тенденция к интеграции и обобщению представлений о языке в качестве основных достижений лингвистики ХХ века. Для лингвистических исследований последних лет характерным является не только изучение «языка в себе и для себя», но и обращение к чрезвычайно сложной и актуальной в практическом отношении проблеме роли языка в познавательной деятельности человека, соотношение языковой семантики и знаний о мире, концептуальной и языковой картины мира. Это во многом нашло отражение в докладах, представленных на секции «Общее языкознание и проблемы усвоения языка».
Большой интерес вызвало выступление Э.Д. Сулейменовой, в котором рассматривается один из существенных аспектов методологии лингвистики, важный как для лингвистического анализа, так и для обоснования постулируемых гипотез, – интроспективный способ получения информации о языке. Ею отмечается, что языковедческая наука «остро нуждается в эффективном обмене мнениями о путях и способах получения достоверной лингвистической информации, возможности широко и всесторонне обсудить насущные проблемы онтологии и эпистемологической особенности языкознания». Изучение языка в тесной связи с его носителями характеризует доклады, предложенные некоторыми участниками конференции. В этом направлении были представлены социолингвистические исследования по изучению языковой ситуации среди корейцев Казахстана (С.Ю. Сон), экспериментальные исследования, позволяющие выявить универсальные принципы и параметры, необходимые в процессе овладения грамматическими категориями (И.М. Винницкая). Проблемы усвоения языка стали предметом рассмотрения в докладах И.Г. Жуламановой, Г.Е. Утебалиевой (проблема моделирования стратегической компетенции в целях обучения РКИ, обеспечивающей средства для подбора элементов языковой компетенции в соответствии с речевой ситуацией и знаниями говорящих), А.А. Курышжановой (функционально-лингвистической обеспечение компьютерных программ для обучения казахскому языку как неродному).
Язык антропоцентричен, это общая черта всех языков, «каждый язык национально специфичен. При этом в языке отражаются не только особенности природных условий или культуры, но и своеобразие национального характера его носителей».2. Духовное национально-культурное своеобразие каждого народа особенно четко ощущается при сравнении, сопоставлении и изучении его языка. Этот аспект был доминирующим в докладах секции «Сопоставительное языкознание и теория перевода».
Лингвокультурологический анализ этикетных форм русского и казахского языков как одного из способов проявления национально-культурной специфики речевого общения дается в докладе А.Д. Сейсеновой, попытка представить и осмыслить роль и место речевых актов похвалы, лести и комплимента в межличностной коммуникации казахов представлена в докладе М.К. Мурзагалиевой, реализация магической функции в перформативной формуле в русском и казахском языке проанализированы в сообщении Л.М. Шайкеновой. Проблемы перевода и методика сопоставительного исследования прилагательных цвета и названий одежды, представляющих собой характерную черту национальной языковой картины мира (русских и казахов), разрешаются в докладах Ш.К. Жаркынбековой, Ж.С. Бекеевой, А. Жолдасбековой. Проявление специфики национального миропонимания и образа мышления в национально-культурной семантике анализировалось в выступлениях Г.Б. Мадиевой, Ж. Уматовой. Б.К. Мурзалина рассматривает систему вопросительных предложений русского и казахского языков, их сходства и различия, важные в процессе обучения для теории и практики перевода.
Возросший интерес к изучению языковой личности, отражающей взаимосвязи языка и культуры, обусловливает обращение лингвистов к исследованию текстов («своеобразных культурологических маркеров» языковой личности). Проблема экспликации семантики языковых единиц в художественных произведениях рассматривается в выступлении Н.Ж. Шаймерденовой и У.Д. Эсанова. Свойства и функции заглавий художественных произведений и различные типы связей между заглавием и основным корпусом текста исследуются в докладе К. Кошеровой. Были проанализированы газетные заголовки в средствах массовой информации Казахстана как центр порождения эксплицитных и имплицитных связей между заголовком и текстом (Г.К. Ихсангалиева), виды скрытых смыслов в художественном тексте (Т.Ш. Мырзахметова).
В пятой секции конференции обсуждались актуальные вопросы литературоведения, затрагивающие проблемы как теоретического, так и прикладного характера. Поднимались также вопросы о новых методах исследования и литературоведения (К.Р. Рустемова).
Большое внимание уделялось специфике изучения казахской литературы. Рассматривались проблемы мифологизации в казахской прозе 60-80-х гг. 20 века (Н.Т. Какишева), были показаны особенности метафоризации и анимализации образов в лирике О. Сулейманова (Н.О. Джуаньшбеков), отмечалась роль айтыса в казахской культуре и литературе (А. Шарип), обсуждались особенности лирики Ж.Молдагалиевой (Ж.О. Мамбетова), а также говорилось о характере и чувствах лирических песен в казахской литературе (Ж. Султангалиева).
Прошедшая республиканская научно-теоретическая конференция, безусловно обогатила научную жизнь Казахстана и будет способствовать дальнейшему сближению и координации усилий лингвистов республики, творческим контактам между языковедами, литературоведами, учителями школ. С материалами конференции можно ознакомиться в «Вестнике КазГУ». Сер.филологическая. № 18. 1998» и в сборнике «Актуальные вопросы филологии» (Алматы,1998).
З.Сабитова, И.Винницкая (Казахстан)
С информацией о ходе подготовки IХ Международного конгресса МАПРЯЛ выступили: председатель Ассоциации русистов Словакии проф. Э. Колларова и полномочный заместитель генерального секретаря МАПРЯЛ О.Д. Митрофанова.
Президиум одобрил подготовительную работу словацких русистов, утвердил международный оргкомитет конгресса в составе членов Президиума и руководства словацкого национального оргкомитета, а также тему конгресса – «Русский язык, литература, культура на рубеже веков». Кроме основных докладчиков, в работе Президиума приняли участие вице-президент МАПРЯЛ Д. Дэвидсон (США), генеральный секретарь А. Мустайоки (Финляндия) и заместитель генерального секретаря О.Д. Митрофанова, члены Президиума: Ван Фусян (Китай), Э. Ведель (Германия), Т. Вейд (Великобритания), С. Оде (Нидерланды), Э. Равдан (Монголия), Л. Геникова (Словакия).
Заслушав и одобрив отчет В. Г. Костомарова, Президиум отметил факт заметного обновления содержания и организационных форм симпозиумов и конференций, прошедших за отчетный период (всего 10). В план работы Ассоциации по просьбе ее членов были дополнительно включены несколько мероприятий (см. информацию в текущих номерах «Вестника»).
Утвердив финансовый отчет, Президиум принял ряд решений, касающихся оплаты членских взносов и случаев освобождения от уплаты последних (см. «Итоговые документы»).
Обсудив представления коллективных членов, Президиум постановил: за большие заслуги в распространении русского языка и литературы, успехи в педагогической и научно-исследовательской деятельности медали А. С. Пушкина удостоены:
| Гардея Урсула | Германия |
| Гу Байлинь | Китай |
| Лендваи Эндре | Венгрия |
| Мамлеев Дмитрий Федорович | Россия |
| Менон Равиндер Натх | Индия |
| Роменец де Риос Майя Владимировна | Перу |
Рассмотрев поступившие в Секретариат Ассоциации заявления национальных ассоциаций, кафедр, а также отдельных граждан, Президиум постановил:
а) принять в коллективные члены МАПРЯЛ:
б) принять в индивидуальные члены МАПРЯЛ:
Ю.Попов
| Февраль, 2 – 4 | Международная научная конференция «Пушкин и мировая культура» МГУ им. М. В. Ломоносова, Филфак (Россия) |
| Март, 17-21 | Международная конференция «Мультимедиа – межкультурная коммуникация – обучение иностранным языкам на рубеже тысячелетий», Институт им. И. Сечени г.Дьер (Венгрия) |
| Март, 21-23 | Международная конференция «А.С. Пушкин и русский литературный язык в ХIХ-ХХ вв.», Нижегородский госуд. лингвистический университет им.Н.А. Добролюбова (Россия) |
| Апрель, 7 – 9 | II Международная научная конференция «Национально- культурный компонент в тексте и языке», Белорусский госуниверситет (Беларусь) Апрель Борковские чтения на тему: «Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших дней», Волгоградский госуниверситет (Россия) |
| Май | Конкурс Арс поэтика «Памятник А. С. Пушкину», Прага (Чехия) |
| Май, 15-17 | Международный научно-методический семинар «Инновационные проблемы лингвометодических исследований в области русского языка как иностранного», Иркутский госуниверситет (Россия) |
| Май, 27-28 | Конференция «Общечеловеческие ценности и проблемы воспитания в процессе преподавания русского языка как иностранного (иностранных языков)», Минский гос. экономический университет, Минский гос. медицинский институт. (Беларусь) |
| Август, 15 | Президиум МАПРЯЛ, Братислава, Словакия |
| Август, 16 – 21 | IX Конгресс МАПРЯЛ «Русский язык, литература и культура на рубеже веков», Братислава (Словакия) |
| Август, 21 | Генеральная Ассамблея МАПРЯЛ, Братислава (Словакия) |
| Август, 23-25 | ХIV-е Оломоуцкие дни русистов, Университет им. Университет имени Палацкого, Оломоуц,(Чехия) |
| Сентябрь, | Методический семинар русистов, Лиса на Лабе, (Чехия) |
| Сентябрь, | VIII Международная конференция «Европейская русистика вторая половина и современность». Институт русской филологии Университета им. А. Мицкевича и Польское общество русистов (Познань, Польша) См.»Вестник МАПРЯЛ» № 23. |
| Сентябрь | Международная научно-методическая коференция «Мультимедиальные средства в обучении русскому языку как иностранному», Лодзинский университет, г. Лодзь, (Польша) |
| Октябрь | VII научная конференция«Русский язык в сфере бизнеса», Острава, (Чехия) |
| Октябрь, 28-29 | Международная научно-методическая конференция «Актуальные проблемы сопоставительной методики и лингводидактики на пороге XXI века», Ульяновский госуниверситет, факультет лингвистики и международного сотрудничества (Россия) |
Секретариат МАПРЯЛ информирует
Уважаемые коллеги!
Министерство общего и профессионального образования РФ, администрация нижегородской области, Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова имеют честь пригласить на Международную научную конференцию посвященную 200-летию со дня рождения А. С. Пушкина «А.С. Пушкин и русский литературный языкв ХIХ-ХХ вв.».
Цель конференции – описать вклад А. С. Пушкина в развитие русского литературного языка, установить и охарактеризовать основные этапы развития русского литературного языка в течение последних двух столетий, найти пути и средства для использования полученных результатов при обучении русскому языку.
Предполагается работа следующих секций :
Сроки проведения конференции – 21-23 марта 1999 года.
Заявки на участие в работе конференции просим присылать до 31 декабря 1998 г. Тезисы докладов просим присылать в напечатанном виде (не более 2-х машинописных страниц через полтора интервала, желательно на дискете) или посредством электронной почты до 31 января 1999 года.
Проезд и пребывание – за счет участников. Регистрационный взнос – 7 долларов США в рублевом эквиваленте по курсу ЦБ РФ.
Адрес: 603 155 г. Нижний Новгород, ул. Минина, 31-а,
Научная часть НГЛУ, оргкомитет конференции «А. С. Пушкин и русский литературный язык в ХIХ-ХХ вв.» Талаевой Ольге Станиславовне
Телефон: (8312) 36-18-40. Факс: (8312) 36-20-49.
Электронная почта Glinskih@nglu.sci-nnov.ru
Задача конференции – рассмотреть современное состояние отечественной и зарубежной пушкинистики и определить перспективы ее развития в ХХI веке. Проблематика конференции – предполагает широкий спектр вопросов – «Пушкин и мировая культура».
Рабочие языки конференции – русский, английский, немецкий. Финансовые условия – проезд и пребывание в Москве за счет участников конференции. Предполагается публикация материалов конференции. О размере вступительного взноса и ценах на гостиницу мы сообщим особым письмом.
Наш адрес: 119 899, Москва, Воробьевы горы,
МГУ, I гуманитарный корпус, филологический факультет,
кафедра истории русской литературы, комн. 958.
Секретарю Оргкомитета.
E-mail: ruslit@philol.msu.ru
Телефон: 939-26-04
Факс: 939-55-96
Рабочие языки: русский, белорусский и другие славянские.
Финансовые условия:
Проезд до Минска и обратно, проживание в Минске и питание – за счет участников. В случае финансовой поддержки конференции возможны изменения условий.
Регистрационный взнос для представителей дальнего зарубежья – 10 долларов США, представителей ближнего зарубежья – 5 долларов США.
В случае Вашего согласия на участие в конференции просим предоставить в оргкомитет конференции материалы выступления в объеме 3 – 4 страниц (интервал 1,5), а также сообщить краткую информацию о себе и адрес для корреспонденции.
Адрес оргкомитета: Беларусь, 220050, Минск, проспект Ф. Скорины, 4.
Прохоровой С. М. (конференция, филфак)
Телефон: (0-17) 222-34-21
Факс: (0-17) 226-59-40; (0-17) 220-88-21; (0-17) 222-34-21
В рамках секций предполагается обсудить следующие проблемы:
Лингвистическая секция
Методическая секция
Лингвокультурологическая секция
Литературоведческая секция
Цели и задачи: налаживание научных контактов между учеными, исследующими проблемы сопоставительной лингвистики и лингводидактики, обмен опытом практического обучения иностранным языкам и русскому как иностранному.
Рабочие секции конференции:
1). Конфронтативная лингвистика. Связь трансляционной (переводческой) лингвистики с сопоставительной лингвистикой. Конфронтативная (контрастивная) лингвистика и прикладная лингвистика: лексикография, преподавание иностранных языков. Перспективы создания сопоставительных грамматик и учебников по текстологии.
2). Лингводидактика. Цели, задачи, формы и методы обучения иностранным языкам и русскому языку как иностранному в новых социально-политических условиях.
3). Круглый стол. Учебники и учебные пособия по иностранным языкам и русскому языку как иностранному.
Заявку на участие в работе конференции с указанием темы доклада (выступления) и тезисы (1 стр. машинописи через 1,5 интервала) просим прислать не позднее 1 июля 1999 г. Тезисы будут опубликованы. Планируется выпуск сборника докладов, объем до 1 п.л.
Проезд и пребывание – за счет участников.
Проезд от Москвы в купейном вагоне – 260 руб. Проживание в гостинице «Венец» г. Ульяновска – 120-200 руб. в сутки.
Адрес для корреспонденции: 432 700, Ульяновск, ул. Льва Толстого, д.42, УлГУ, ФЛиМС,
профессору Фефилову А.И. или д.п.н. Нечаевой А.И.
Телефоны:(8422) 32-93-08 (деканат ФЛиМС)
(8422) 32-07-02 (кафедра РКИ)
Факс:(8422) 31-30-00
лингводидактическая – «Социокультурный контекст современного русского языка – языка ХХ века – и его отражение в языковой системе речевой деятельности;»
литературоведческая – «Русская литература в конце ХХ века»;
фразеологическая – «Европейская фразеология: исконое и заимствованное. Фразеология русского, чешского и других европейских языков. Межъязыковые фразеологические заимствования. Проблемы анализа фразеологических заимствований. Эволюция заимствованных единиц»
круглый стол – «Специальные сферы употребления русского языка и их отражение в процессе обучения (вопросы функционирования русского языка в сфере бизнеса как в России, так и за ее пределами, проблемы терминологии, аспекты обучения и др.).
Организационный взнос – 10 $ или 300 крон чешских.
Ночлег – в общежитии университета (150-180 крон за место), – по желанию – пансион (500 крон).
Дорога (кроме автобуса Братислава-Оломоуц) и питание – за счет участников.
Приглашаем Вас на конференцию и просим прислать предварительную заявку по нашему адресу:
Katedra slavistiky FF UP
771 80 Olomouc
Czech republik
За Оргкомитет ХV-х ОДР
проф. Др. Мирослав Заградка, д.н.