ХРОНИКА МАПРЯЛ


  • 16-17 сентября 1998 г. в г. Чудец вблизи Жешува (Польша) состоялась Международная конференция «Русистика и современность». В ее организации приняли участие Институт русской филологии Высшей педагогической школы в Жешуве и кафедра методики обучения русскому языку как иностранному Российского государственного педагогического университета им.А.И.Герцена в Санкт-Петербурге. На литературоведческой, языковедческой и глоттодидактической секциях с докладами и сообщениями выступили филологи-русисты из Венгрии, Литвы, Польши, России, Словакии, Украины. Тематика и проблематика выступлений была разнообразной.

    В литературоведческой секции, главным образом, рассматривались проблемы развития русской прозы и поэзии ХХ века. С современных позиций был дан анализ произведений Л.Леонова (Фридерик Листван), М.Шолохова (Андрей Антоняк) М.Пришвина (Ришард Радзюк), Е. Замятина и М.Горького (Мирон Сисак), А.Платонова (Ева Славенцка), М.Цветаевой (Елена Янгук). Об идейно-художественном своеобразии творчества современных авторов говорилось в докладах Регины Ясковско-Рыбыцкой (Ю.Домбровского), Терезы Дудек (А.Битова), Ирины Рудзевич (И.Ратушинской), Мариян Сцепуро (А.Вознесенского) и др. Были затронуты и некоторые аспекты развития литературы и искусства русского зарубежья. В частности, театральная жизнь «первой волны» русской эмиграции (Бронислав Кодзин), роман Г.Владимова «Генерал и его армия» в контексте литературы «третьей волны» (Владимир Филиппов). Представляли интерес и доклады о лирике Ф.Тютчева (Игорь Козлик), о крымской войне в русской поэзии (Казимир Прус),прозе А.Чехова (Анджей Ксенинг), о социально-апокалиптической утопии старообрядчества (Барбара Клуз).

    Многочисленны и разнообразны были выступления в языковедческой секции. Они касались проблем словообразования, фразеологии, стилистики и перевода текста, синтаксиса, языка художественной литературы и др. Например, «Речепроизводство и знакообразование как два обратно пропорциональных процесса в русском языке» (Данута Будняк), «Семантика узуальной лексемы: модели речевого словоупотребления, структуры типических ситуаций» (Петр Червински), «Исследование форм выражения синтаксических значений техникой оппозиции и дистрибуции (на сопоставительном материале польского и русского языков)» (Мариан Бобран) и др. Языковой анализ различных текстов позволил выявить вербальные и риторические средства директивной речи (на материале текстов рекламы) (Мария Рутковска), языковую личность в деловой сфере (Анна Гиркова), языковую картину мира И.Бабеля (Тереса Жеберек), семантическое поле ДОБРА и ЗЛА в произведениях А.Меня (Тадеуш Боруцки) и т.д.

    В центре внимания глоттодидактической секции были проблемы теории и практики преподавания иностранных языков на основе, в значительной мере, русского языка. Здесь шла речь и о языке делового общения, и о перспективах изучения русского языка как иностранного на начальном и продвинутом этапах (Владислав Возьневич, Ирина Лысакова, Кисс Кальман, Юозас Корсакас, Хенрика Муня, Антони Павлиньски, Петр Червински, Лидия Межва, Хенрик Латышев, Николай Шпирко, Сильвестер Юзефяк и др.)

    В.Филиппов

  • 14-15 мая 1998 г. в Казахском государственном университете им. Аль-Фараби прошло знаменательное для филологической общественности Казахстана событие – республиканская научно-теоретическая конференция, посвященная 70-летию профессора К.А.Аханова, «Актуальные вопросы филологии». Она была организована Казахским отделением МАПРЯЛ.

    В работе конференции приняли участие около 100 филологов из десяти городов Казахстана, академики, члены-корреспонденты НАН, АН ВШ РК, МАН ВШ, профессора и доктора наук, заведующие кафедрами, доценты, преподаватели вузов республики, учителя средних школ, аспиранты, стажеры-исследователи, магистранты. Среди участников конференции были известные лингвисты и литературоведы Казахстана: проф. Ж.Д. Дадаев, Т.К. Какищев, З. Кабдолов, А.С. Аманджолов, М.С. Сергалиев, Т.С. Сайрамбаев, Э.Д. Сулейманова и др. Всего было прослушано 56 докладов.

    Конференцию открыл академик МАН ВШ, проф., проректор КазГУ им. Аль-Фараби З.А. Мансуров. В работе пленарного заседания приняли участие член-корр. АН ВШ РК, проф. Ж.Д. Дадебаев, академик АН ВШ РК, проф. Т.К. Какишулы, академик Академии гуманитарных наук РК, проф. А.С. Аманжолов, проф., доктор филологических наук Т.К. Кожакеев, родственники и друзья проф.К.А. Аханова.

    Выступающие говорили о К.А. Аханове как об одном из крупнейших специалистов в области казахского и общего языкознания, внесшем в современную лингвистику собственное понимание отдельных вопросов грамматики, лексики, фонетики, стилистики казахского языка, написавшем учебники и учебные пособия по общему языкознанию, основам теории грамматики, лексике казахского языка, значение которых как для науки, так и для студентов до сих пор трудно переоценить. Участники конференции подчеркнули и отметили качества ученого, характеризующие его как педагога, наставника, воспитавшего немало филологов – педагогов и ученых, как друга и человека удивительной доброты, душевной щедрости, целеустремленного, требовательного к себе и другим.

    Имя, труды, идеи К.А. Аханова живут и сейчас. Его ученики, единомышленники, коллеги успешно развивают его идеи в настоящее время. Так, стилистические идеи К.А. Аханова были представлены в докладе Ж.Р.Амировой, его изыскания в области омонимии, топонимии, терминологии были отправной точкой для сообщений О.А. Радутной,Ф.Р. Ахметжановой, А.Э. Нургалиевой, Н.Ж. Шаймерденовой и др.

    Работа конференции проводилась по пяти направлениям: актуальные вопросы казахского языкознания, актуальные вопросы русского языкознания, общее языкознание и проблемы усвоения языка, сопоставительное языкознание и теория перевода, актуальные проблемы литературоведения.

    На секции «Актуальные вопросы казахского языкознания» были рассмотрены проблемы казахской диалектологии, истории языка и текстологии, грамматики и лексикологии казахского языка. Доклад А.С. Аманжолова был посвящен первому научному исследованию казахской диалектологии – работе С.А. Аманжолова «Вопросы диалектологии и истории казахского языка» (1959), представляющему ценность не только для казахского языкознания, но и для всех тюркских языков и получившему горячий отклик многих ученых-лингвистов. Идеи С.А. Аманжолова, Г. Калиева, Ш. Сарыбаева развиваются в исследованиях Л. Жолдасбековой при анализе диалектных значений названий родства.

    Проблемы грамматики казахского языка рассматривались в докладах Т.С. Сайрамбаева, А. Ибраимова, Е.Б. Саурыкова (наречие и адвербиализация в казахском и древнетюркском языках), Г. Убайдуллаевой (падежные окончания имен в памятнике «Мухаббат-наме»).

    Многие аспекты изучения основной, центральной единицы языка – слова оказываются общими для лексикологии, словообразования, синтаксиса, и поэтому исследователями слово рассматривается с различных сторон: как единица словообразовательной номинации (А.Б. Салкынбай), как ономастическая единица (гидронимы и топонимы северного и восточного регионов Казахстана – Ф.Р. Ахметжанова, А. Нургалиева, Г.Ш. Бекенова), как элемент терминологической системы (Ш. Курманбай, А.К. Шаяхметова).

    На секции «Актуальные вопросы русского языкознания» обсуждались проблемы лексикологии и семантики (способы толкования лексических значений слов – О.Л. Благинина, мотивологический анализ лексики – А.Д. Адилова, семинарская лексика в словарях – О.А. Анищенко, природа тюркизмов – О.А. Султаньяев, синкретизм и полисемия наречий с пространственным и временным значением – О.А. Радутная, семантические параметры наивно-языковой этики – В.С. Ли); проблемы простого предложения (структурно-семантическое осложнение предложения – Н.В. Благочиннова, референция имени в бытийных предложениях – З.К.Сабитова); проблемы художественного текста (художественный текст как лингвоэстетическая категория – К.К. Ахмедьяров, функционирование собственных имен в поэзии – К.З.Жаппарова, концепт дружбы в картине мира поэта Катулла – Т. Пшенина).

    Следует отметить новизну выдвигаемых участниками лингвистических проблем, которые, хотя и концентрировались вокруг лексики и грамматики, однако имеют выход к проблеме языковой личности и языковой картины мира, к теории номинации и теории референции. И в этом находят отражение антропоцентрический подход к языку, тенденция к интеграции и обобщению представлений о языке в качестве основных достижений лингвистики ХХ века. Для лингвистических исследований последних лет характерным является не только изучение «языка в себе и для себя», но и обращение к чрезвычайно сложной и актуальной в практическом отношении проблеме роли языка в познавательной деятельности человека, соотношение языковой семантики и знаний о мире, концептуальной и языковой картины мира. Это во многом нашло отражение в докладах, представленных на секции «Общее языкознание и проблемы усвоения языка».

    Большой интерес вызвало выступление Э.Д. Сулейменовой, в котором рассматривается один из существенных аспектов методологии лингвистики, важный как для лингвистического анализа, так и для обоснования постулируемых гипотез, – интроспективный способ получения информации о языке. Ею отмечается, что языковедческая наука «остро нуждается в эффективном обмене мнениями о путях и способах получения достоверной лингвистической информации, возможности широко и всесторонне обсудить насущные проблемы онтологии и эпистемологической особенности языкознания». Изучение языка в тесной связи с его носителями характеризует доклады, предложенные некоторыми участниками конференции. В этом направлении были представлены социолингвистические исследования по изучению языковой ситуации среди корейцев Казахстана (С.Ю. Сон), экспериментальные исследования, позволяющие выявить универсальные принципы и параметры, необходимые в процессе овладения грамматическими категориями (И.М. Винницкая). Проблемы усвоения языка стали предметом рассмотрения в докладах И.Г. Жуламановой, Г.Е. Утебалиевой (проблема моделирования стратегической компетенции в целях обучения РКИ, обеспечивающей средства для подбора элементов языковой компетенции в соответствии с речевой ситуацией и знаниями говорящих), А.А. Курышжановой (функционально-лингвистической обеспечение компьютерных программ для обучения казахскому языку как неродному).

    Язык антропоцентричен, это общая черта всех языков, «каждый язык национально специфичен. При этом в языке отражаются не только особенности природных условий или культуры, но и своеобразие национального характера его носителей».2. Духовное национально-культурное своеобразие каждого народа особенно четко ощущается при сравнении, сопоставлении и изучении его языка. Этот аспект был доминирующим в докладах секции «Сопоставительное языкознание и теория перевода».

    Лингвокультурологический анализ этикетных форм русского и казахского языков как одного из способов проявления национально-культурной специфики речевого общения дается в докладе А.Д. Сейсеновой, попытка представить и осмыслить роль и место речевых актов похвалы, лести и комплимента в межличностной коммуникации казахов представлена в докладе М.К. Мурзагалиевой, реализация магической функции в перформативной формуле в русском и казахском языке проанализированы в сообщении Л.М. Шайкеновой. Проблемы перевода и методика сопоставительного исследования прилагательных цвета и названий одежды, представляющих собой характерную черту национальной языковой картины мира (русских и казахов), разрешаются в докладах Ш.К. Жаркынбековой, Ж.С. Бекеевой, А. Жолдасбековой. Проявление специфики национального миропонимания и образа мышления в национально-культурной семантике анализировалось в выступлениях Г.Б. Мадиевой, Ж. Уматовой. Б.К. Мурзалина рассматривает систему вопросительных предложений русского и казахского языков, их сходства и различия, важные в процессе обучения для теории и практики перевода.

    Возросший интерес к изучению языковой личности, отражающей взаимосвязи языка и культуры, обусловливает обращение лингвистов к исследованию текстов («своеобразных культурологических маркеров» языковой личности). Проблема экспликации семантики языковых единиц в художественных произведениях рассматривается в выступлении Н.Ж. Шаймерденовой и У.Д. Эсанова. Свойства и функции заглавий художественных произведений и различные типы связей между заглавием и основным корпусом текста исследуются в докладе К. Кошеровой. Были проанализированы газетные заголовки в средствах массовой информации Казахстана как центр порождения эксплицитных и имплицитных связей между заголовком и текстом (Г.К. Ихсангалиева), виды скрытых смыслов в художественном тексте (Т.Ш. Мырзахметова).

    В пятой секции конференции обсуждались актуальные вопросы литературоведения, затрагивающие проблемы как теоретического, так и прикладного характера. Поднимались также вопросы о новых методах исследования и литературоведения (К.Р. Рустемова).

    Большое внимание уделялось специфике изучения казахской литературы. Рассматривались проблемы мифологизации в казахской прозе 60-80-х гг. 20 века (Н.Т. Какишева), были показаны особенности метафоризации и анимализации образов в лирике О. Сулейманова (Н.О. Джуаньшбеков), отмечалась роль айтыса в казахской культуре и литературе (А. Шарип), обсуждались особенности лирики Ж.Молдагалиевой (Ж.О. Мамбетова), а также говорилось о характере и чувствах лирических песен в казахской литературе (Ж. Султангалиева).

    Прошедшая республиканская научно-теоретическая конференция, безусловно обогатила научную жизнь Казахстана и будет способствовать дальнейшему сближению и координации усилий лингвистов республики, творческим контактам между языковедами, литературоведами, учителями школ. С материалами конференции можно ознакомиться в «Вестнике КазГУ». Сер.филологическая. № 18. 1998» и в сборнике «Актуальные вопросы филологии» (Алматы,1998).

    З.Сабитова, И.Винницкая (Казахстан)

  • 4-9 октября1998 г. в г.Пекине (Китай) состоялось очередное заседание Президиума МАПРЯЛ, на котором были заслушаны отчеты президента МАПРЯЛ В.Г. Костомарова (о деятельности Ассоциации в период с 27 октября 1997 г. по 1 октября 1998 г. и о перспективном плане работы на 1998 – 1999 г.г.), казначея И. Бакони и начальника Секретариата Ю. Н. Попова (о финансовой деятельности Ассоциации).

    С информацией о ходе подготовки IХ Международного конгресса МАПРЯЛ выступили: председатель Ассоциации русистов Словакии проф. Э. Колларова и полномочный заместитель генерального секретаря МАПРЯЛ О.Д. Митрофанова.

    Президиум одобрил подготовительную работу словацких русистов, утвердил международный оргкомитет конгресса в составе членов Президиума и руководства словацкого национального оргкомитета, а также тему конгресса – «Русский язык, литература, культура на рубеже веков». Кроме основных докладчиков, в работе Президиума приняли участие вице-президент МАПРЯЛ Д. Дэвидсон (США), генеральный секретарь А. Мустайоки (Финляндия) и заместитель генерального секретаря О.Д. Митрофанова, члены Президиума: Ван Фусян (Китай), Э. Ведель (Германия), Т. Вейд (Великобритания), С. Оде (Нидерланды), Э. Равдан (Монголия), Л. Геникова (Словакия).

    Заслушав и одобрив отчет В. Г. Костомарова, Президиум отметил факт заметного обновления содержания и организационных форм симпозиумов и конференций, прошедших за отчетный период (всего 10). В план работы Ассоциации по просьбе ее членов были дополнительно включены несколько мероприятий (см. информацию в текущих номерах «Вестника»).

    Утвердив финансовый отчет, Президиум принял ряд решений, касающихся оплаты членских взносов и случаев освобождения от уплаты последних (см. «Итоговые документы»).

    Обсудив представления коллективных членов, Президиум постановил: за большие заслуги в распространении русского языка и литературы, успехи в педагогической и научно-исследовательской деятельности медали А. С. Пушкина удостоены:

    Гардея УрсулаГермания
    Гу БайлиньКитай
    Лендваи ЭндреВенгрия
    Мамлеев Дмитрий ФедоровичРоссия
    Менон Равиндер НатхИндия
    Роменец де Риос Майя ВладимировнаПеру

    Рассмотрев поступившие в Секретариат Ассоциации заявления национальных ассоциаций, кафедр, а также отдельных граждан, Президиум постановил:

    а) принять в коллективные члены МАПРЯЛ:

    1. Латвийскую ассоциацию преподавателей русского языка и литературы Jurmalas gatve 32-A LV – 1083, Riga,Latvija LKVLPA (ЛАПРЯЛ) Тел.: 422 032, 270 050
    2. Институт славистики университета г. Инсбрук (Австрия) Univ.-Prof. Dr. Ingebord Ohnheiser Institutsvorstand Institut fur Slawistik Innrain 52 A-6020 Innsbruck Tел.: +43(512)507 4230 fax:+43(512)507 2884
    3. Центр преподавания иностранных языков Мексиканского автономного университета Dr. N.P.Solianik Depto.de Lenguas Eslavas Centro de Ensenanza de Lenguas Extranjeras U.N.A.M. Mexico, D.F. 04510 Tel. 622-0687 Fax: 550-3008

    б) принять в индивидуальные члены МАПРЯЛ:

    1. Борисову Зою Ульяновну (Украина) Украина, 252 151, г. Киев, ул. Ушинского, 27, кв. 107. Т.д.: 243-05-15, т.р.: 483-51-3

    Ю.Попов


    План деятельности МАПРЯЛ на 1999 год

    Февраль, 2 – 4 Международная научная конференция «Пушкин и мировая культура» МГУ им. М. В. Ломоносова, Филфак (Россия)
    Март, 17-21 Международная конференция «Мультимедиа – межкультурная коммуникация – обучение иностранным языкам на рубеже тысячелетий», Институт им. И. Сечени г.Дьер (Венгрия)
    Март, 21-23 Международная конференция «А.С. Пушкин и русский литературный язык в ХIХ-ХХ вв.», Нижегородский госуд. лингвистический университет им.Н.А. Добролюбова (Россия)
    Апрель, 7 – 9 II Международная научная конференция «Национально- культурный компонент в тексте и языке», Белорусский госуниверситет (Беларусь) Апрель Борковские чтения на тему: «Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших дней», Волгоградский госуниверситет (Россия)
    Май Конкурс Арс поэтика «Памятник А. С. Пушкину», Прага (Чехия)
    Май, 15-17 Международный научно-методический семинар «Инновационные проблемы лингвометодических исследований в области русского языка как иностранного», Иркутский госуниверситет (Россия)
    Май, 27-28 Конференция «Общечеловеческие ценности и проблемы воспитания в процессе преподавания русского языка как иностранного (иностранных языков)», Минский гос. экономический университет, Минский гос. медицинский институт. (Беларусь)
    Август, 15 Президиум МАПРЯЛ, Братислава, Словакия
    Август, 16 – 21 IX Конгресс МАПРЯЛ «Русский язык, литература и культура на рубеже веков», Братислава (Словакия)
    Август, 21 Генеральная Ассамблея МАПРЯЛ, Братислава (Словакия)
    Август, 23-25 ХIV-е Оломоуцкие дни русистов, Университет им. Университет имени Палацкого, Оломоуц,(Чехия)
    Сентябрь, Методический семинар русистов, Лиса на Лабе, (Чехия)
    Сентябрь, VIII Международная конференция «Европейская русистика вторая половина и современность». Институт русской филологии Университета им. А. Мицкевича и Польское общество русистов (Познань, Польша) См.»Вестник МАПРЯЛ» № 23.
    Сентябрь Международная научно-методическая коференция «Мультимедиальные средства в обучении русскому языку как иностранному», Лодзинский университет, г. Лодзь, (Польша)
    Октябрь VII научная конференция«Русский язык в сфере бизнеса», Острава, (Чехия)
    Октябрь, 28-29 Международная научно-методическая конференция «Актуальные проблемы сопоставительной методики и лингводидактики на пороге XXI века», Ульяновский госуниверситет, факультет лингвистики и международного сотрудничества (Россия)


    Секретариат МАПРЯЛ информирует

    Уважаемые коллеги!

    Министерство общего и профессионального образования РФ, администрация нижегородской области, Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова имеют честь пригласить на Международную научную конференцию посвященную 200-летию со дня рождения А. С. Пушкина «А.С. Пушкин и русский литературный языкв ХIХ-ХХ вв.».

    Цель конференции – описать вклад А. С. Пушкина в развитие русского литературного языка, установить и охарактеризовать основные этапы развития русского литературного языка в течение последних двух столетий, найти пути и средства для использования полученных результатов при обучении русскому языку. Предполагается работа следующих секций :

    Сроки проведения конференции – 21-23 марта 1999 года.
    Заявки на участие в работе конференции просим присылать до 31 декабря 1998 г. Тезисы докладов просим присылать в напечатанном виде (не более 2-х машинописных страниц через полтора интервала, желательно на дискете) или посредством электронной почты до 31 января 1999 года.

    Проезд и пребывание – за счет участников. Регистрационный взнос – 7 долларов США в рублевом эквиваленте по курсу ЦБ РФ.

    Адрес: 603 155 г. Нижний Новгород, ул. Минина, 31-а, Научная часть НГЛУ, оргкомитет конференции «А. С. Пушкин и русский литературный язык в ХIХ-ХХ вв.» Талаевой Ольге Станиславовне
    Телефон: (8312) 36-18-40. Факс: (8312) 36-20-49.
    Электронная почта Glinskih@nglu.sci-nnov.ru

  • Филологический факультет Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова имеет честь сообщить, что 2-4 февраля 1999 года состоится Международная научную конференция посвященная 200-летию со дня рождения А. С. Пушкина.

    Задача конференции – рассмотреть современное состояние отечественной и зарубежной пушкинистики и определить перспективы ее развития в ХХI веке. Проблематика конференции – предполагает широкий спектр вопросов – «Пушкин и мировая культура».

    Рабочие языки конференции – русский, английский, немецкий. Финансовые условия – проезд и пребывание в Москве за счет участников конференции. Предполагается публикация материалов конференции. О размере вступительного взноса и ценах на гостиницу мы сообщим особым письмом.

    Наш адрес: 119 899, Москва, Воробьевы горы,
    МГУ, I гуманитарный корпус, филологический факультет,
    кафедра истории русской литературы, комн. 958.
    Секретарю Оргкомитета.
    E-mail: ruslit@philol.msu.ru
    Телефон: 939-26-04
    Факс: 939-55-96

  • 7 – 9 апреля 1999 г. филологический факультет Белорусского государственного университета под эгидой МАПРЯЛ проводит II Международную научную конференцию «Национально-культурный компонент в тексте и языке».
    В рамках конференции предполагается работа лингвистической, лингво-культурологической, методической и литературоведческой секций; будет проведен круглый стол «Ключевые имена белорусской культуры».

    Рабочие языки: русский, белорусский и другие славянские.
    Финансовые условия:

    Проезд до Минска и обратно, проживание в Минске и питание – за счет участников. В случае финансовой поддержки конференции возможны изменения условий.
    Регистрационный взнос для представителей дальнего зарубежья – 10 долларов США, представителей ближнего зарубежья – 5 долларов США.

    В случае Вашего согласия на участие в конференции просим предоставить в оргкомитет конференции материалы выступления в объеме 3 – 4 страниц (интервал 1,5), а также сообщить краткую информацию о себе и адрес для корреспонденции.

    Адрес оргкомитета: Беларусь, 220050, Минск, проспект Ф. Скорины, 4.
    Прохоровой С. М. (конференция, филфак)
    Телефон: (0-17) 222-34-21
    Факс: (0-17) 226-59-40; (0-17) 220-88-21; (0-17) 222-34-21

    В рамках секций предполагается обсудить следующие проблемы:

    Лингвистическая секция

    1. Языковая и концептуальная картина мира. Наивная картина мира, отраженная во фразеологии.
    2. Национальные концепты, прототипы, стереотипы. Концептосфера языка. Базовые (концептуальные) метафоры.
    3. Национально-культурный компонент в кодифицированном языке и языке «возможных миров». Диалекты как основа национального «духа» языка.
    4. Изучение национально-культурного компонента в рамках когнитивной лингвистики.
    5. Личное имя как особый языковой знак и как свернутый национально-культурный текст.
    6. Оппозиции «свой – чужой», «близкий – далекий», «внутренний – внешний» по отношению к национально-культурному компоненту в тексте и языке.
    7. Национально-ориентированный текст:
        а) обращенный к собственной культуре;
        б) ориентированный на чужую культуру.

    Методическая секция

    1. Диалог культур в процессе обучения языку.
    2. Национально-культурный компонент текста как предмет обучения.
    3. Новые педагогические тенденции в современном преподавании. Отражение национально-культурного компонента в учебниках. Социологические, когнитивные и психологические основы преподавания языка.
    4. Перевод как метод обучения.
    5. Человек, ценности, воспитание с учетом национально-культурного компонента.

    Лингвокультурологическая секция

    1. Особенности нацинально-языковой картины мира. Отражение ее в безэквивалентной и фоновой лексике.
    2. Культурологический подход к обучению языку как средству общения. Культурологический потенциал разных видов изобразительного искусства, литературы, музыки, науки, техники в обучении языкам.
    3. Учет культуры и цивилизации разных народов в обучении языкам.
    4. Русский язык как посредник в инокультурном общении.

    Литературоведческая секция

    1. О национальном в структуре художественного текста.
    2. Национальное и инонациональное в художественном тексте.
    3. Прагматика художественного текста.
    4. Проблемы функциональной типологии художественных текстов.
    5. Проблемы риторики и текста.

  • Кафедра русского языка как иностранного Ульяновского государственного университета, планирует 28 – 29 октября 1999 г. провести международную конференцию «Актуальные проблемы сопоставительной лингвистики и лингводидактики на пороге ХХI века».

    Цели и задачи: налаживание научных контактов между учеными, исследующими проблемы сопоставительной лингвистики и лингводидактики, обмен опытом практического обучения иностранным языкам и русскому как иностранному.

    Рабочие секции конференции:

    1. Конфронтативная лингвистика.
    2. Лингводидактика (преподавание иностранных языков и русского языка как иностранного).
    3. Круглый стол.

    1). Конфронтативная лингвистика. Связь трансляционной (переводческой) лингвистики с сопоставительной лингвистикой. Конфронтативная (контрастивная) лингвистика и прикладная лингвистика: лексикография, преподавание иностранных языков. Перспективы создания сопоставительных грамматик и учебников по текстологии.

    2). Лингводидактика. Цели, задачи, формы и методы обучения иностранным языкам и русскому языку как иностранному в новых социально-политических условиях.