Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы

  Общая информация  
  Секретариат  
  Президиум  
  Члены МАПРЯЛ  
  Мероприятия
  Хроника  
  Вступить в МАПРЯЛ  
  Русский язык в мире  
  XI Конгресс МАПРЯЛ  
  Европейский Фестиваль  
  Вестник  
  Русский язык за рубежом  
  In English
  Новая версия сайта  
   

  




























РУССКИЙ ЯЗЫК В ЛАТВИИ: МИФЫ И РЕАЛЬНОСТЬ

Вот уже который год, приезжая в Москву или Санкт-Петербург, я слышу одни и те же вопросы: разве у вас ещё есть русские школы? разве латыши изучают русский язык? И учебники у вас издаются на русском языке?: Отсюда и название моего сообщения.

Надеюсь, эта информация поможет отделить зёрна от плевел: Речь пойдёт не вообще о русском языке в Латвии, а об изучении русского языка в учебных заведениях Латвии.

Статус русского языка как иностранного в Латвии не исключает существования школ с русским языком обучения, где русский язык и литература изучаются в соответствии с современными требованиями преподавания. На предлагаемых диаграмме и таблице видно, что, хотя количество школ с русским языком обучения и уменьшилось: со 195 в 1998/1999 учебном году до 159 в 2003/2004 учебном году, они существуют.

  латышский русский двухпоточные польский украинский белорусский
1998/1999 728 195 145 5 1  
1999/2000 727 189 133 5 1  
2001/2002 725 175 122 5 1 1
2002/2001 724 178 128 5 1 1
2002/2003 720 166 124 5 1 1
2003/2004 729 159 115 4 1 1

Основная идея преподавания русского языка в иноязычной социокультурной среде заключается в необходимости формирования языковой личности учащегося с учётом трёх факторов:

  • освоения родного языка как средства общения в рамках собственной национальной культуры;
  • развития коммуникативно-речевых способностей как средства самовыражения и самореализации личности;
  • формирования лингвистического мышления.

Если эта идея действительно ясна учителю, то он понимает и принимает! и содержание, и методику изданных в нашей стране современных учебных комплектов по русскому языку для основной школы Маргариты Анатольевны Гаврилиной (см. её статью в журнале "Русский язык за рубежом" № 3 за 2002 год). Если нет - он приверженец привычной старой системы, которая в изменившемся и постоянно меняющемся мире уже перестаёт действовать.

Учитель, не осознавший и не взявший на вооружение современные идеи и технологии, сталкивается с разного рода трудностями, которые на поверку оказываются рождёнными им самим, хотя на первый взгляд и кажутся объективными.

Трудность первая - установка самого учителя, идущего на урок с мыслью: "Да что мне стараться, всё равно им больше латышский и английский нужны:" Отсюда и все прочие так называемые "трудности": дети не читают, потому что им неинтересно и скучно на уроке, где уж там ещё дома книжку брать; дети не имеют мало-мальского представления ни о русской культуре, ни о её связях с другими культурами и, наконец, они безграмотны. Насколько мне известно, в российских школах те же проблемы:

Предвижу возражения, но прошу понять меня правильно: я говорю о том, что зависит от каждого входящего в класс педагога, а не от других, увы, не зависящих от нас обстоятельств:

Ещё одна трудность - установка школьной администрации на те же приоритеты - изучение латышского и английского языков. Далеко не все школы, например, используют своё право назначить третий обязательный экзамен в 12-ом классе для того, чтобы все выпускники школ с русским языком обучения сдавали экзамен по родному языку и литературе.

Так, в 2003/2004 учебном году наряду с другими централизованными экзаменами выпускникам школ с русским языком обучения был предложен экзамен по родному языку (экзамен по русскому языку как иностранному проводится уже 7 лет). Казалось, вот когда и как представилась возможность доказать и показать! всем, насколько важно и необходимо изучение родного языка: Но, увы: Обязательным этот экзамен назначила администрация всего нескольких школ (десяти не набралось:), а из шести тысяч выпускников его выбрали 2129. Такая вот грустная статистика.

Ещё более грустная история с предлагавшимся устным экзаменом по русской литературе, концепция которого представляла собой не выученный ответ на заранее известные вопросы, а естественный монолог учащегося, выражающего свои аргументированные взгляды по заявленной в билете теме/проблеме/ в соответствии с требованиями, оговоренными в экзаменационной программе и таблице оценивания.

Количество выпускников, выбиравших этот экзамен в течение 3 лет, не превышало 500 учащихся, и в прошлом учебном году этот экзамен оставлен на усмотрение школ - содержание экзамена больше не разрабатывается в Центре экзаминации.

Обязательными государственными проверочными работами по русскому языку являются комбинированная работа в 3-ем классе, зачёт в 6-ом классе и экзамен по русскому языку в 9-ом классе. Работы в 3-ем и 6-ом классах проверяют навыки и умения чтения, слушания, письма и говорения, а концепция и структура экзамена в 9-ом классе позволяют выявить умение учеников видеть и объяснять, как использование средств языка разных уровней помогает автору в создании образа, настроения, реализации замысла. Выполняя подобные задания, ученик имеет возможность продемонстрировать умение создавать точное и выразительное собственное высказывание. Интерпретация учениками художественного текста позволяет определить уровень понимания ими текста или отдельного высказывания, а также умение видеть и комментировать особенности характера героев, мотивацию их поступков, различные точки зрения на происходящее, значение и роль художественных приёмов и средств для выражения авторского замысла и т.д.

Оценивание таких заданий основывается не на правильности или неправильности ответа, а на умении ученика аргументированно, точно и выразительно построить свой ответ в соответствии с речевыми нормами.

Теперь о русском языке как иностранном. Предлагаемая диаграмма наглядно демонстрирует востребованность в изучении русского языка как иностранного в школах Латвии. Если в основной школе уровень востребованности примерно одинаков, то в 10 классе он неуклонно растёт, что свидетельствует о том, что учащиеся выбирают этот язык для изучения и в качестве третьего иностранного языка.

  К-во школ К-во учащихся 1-4 кл. 5-9 кл. 10-12 кл.
2003/2004 уч.г. 267 64173 406 42471 21296
2002/2003 уч.г. 268 63032 382 42994 19656
2000/2001 уч.г. 265 60478 384 41818 18276
2000/2001 уч.г. 260 57827 709 39291 17827
1999/2000 уч.г. 256 55833 591 40155 15087
1998/1999 уч.г. 252 54525 1146 40527 12852

Государство предлагает зачёт в 9-ом классе и централизованный экзамен в 12-ом классе по русскому языку как иностранному наряду с государственными проверочными работами по другим иностранным языкам - английскому, немецкому и французскому. Зачёт проводится и проверяется в школах, итоги обрабатываются в Центре экзаменации.

Этот график позволяет сравнить результаты зачёта в течение 3 лет. Проценты показывают количество учащихся, получивших тот или иной балл.

Централизованный экзамен по русскому языку как иностранному проводится на местах, а проверка и обработка, по результатам которых выдаётся Сертификат, в котором фиксируется уровень языковой компетенции выпускника, осуществляется в Центре экзаменации.

Помимо стандарта образования, программы по предмету учителям предлагается экзаменационная программа, общая для всех иностранных языков. В ней оговариваются как структура экзаменационной работы, так и её содержание. Конкретизируются проверяемые умения в каждой из частей, типы текста и источники, формы проверки и её ход.

Разработку, апробацию и экспертизу экзаменационных материалов осуществляют учителя из разных районов Латвии, преподаватели вузов под руководством специалиста Центра содержания образования и экзаменов. После апробации и экспертизы материалы печатаются, размножаются и, в зависимости от заявок из школ, рассылаются по районам.

В 2002/2003 учебном году в рамках Федеральной целевой программы "Русский язык" в сотрудничестве с Центром тестирования Санкт-Петербургского университета мы начали осуществление проекта по созданию банка заданий для нашего централизованного экзамена. Пользуясь случаем, от имени всех участников проекта - это 25 учителей русского языка как иностранного из разных регионов Латвии - выражаю благодарность коллегам, работающим с нами, - Т.Е.Нестеровой, И.Н.Ерофеевой, К.А.Роговой, Е.Е.Юркову, О. Лазаревой и надежду на дальнейшее плодотворное сотрудничество.

Экзаменационная работа состоит из пяти равнозначимых частей: слушание (аудирование), чтение, лексико-грамматический тест, письмо и говорение. Первые три части - так называемые "объективные" части, оценивание которых производится по принципу "правильно", "неправильно", "нет ответа". Письмо и говорение - так называемые "субъективные" части, оценивание которых производится по критериальному принципу (по таблицам оценивания устной и письменной речи). Кроме того, устный ответ учащегося записывается на аудиокассету. Все экзаменационные материалы офомляются в соответствии с инструкциями и отправляются в Центр содержания образования и экзаменов. Здесь они распределяются для проверки, и в итоге получается, что каждую работу проверяют 7 человек. Затем все данные вводятся в компьютер, обрабатываются по программе ITEMAN, и только потом выводится уровень владения языком учащихся - F(низший), E, D, C, B, A.

Общая картинка результатов экзамена 2003/2004 уч. г.

Сравнение результатов централизованного экзамена (в уровнях) по учебным годам.

Для проверки экзаменационных работ приглашаются учителя. Так, например, в этом учебном году "объективные" части проверяли 15 учителя (3 группы по 5 человек), а "субъективные" - 2 группы по 37 человек. В начале проверки проводятся так называемые стандартизационные собрания, где коллегиально принимаются решения о возможных вариантах ответов в "объективных" частях и допустимых вариантах оценивания в "субъективных". Этим решениям при проверке все должны следовать неукоснительно.

Таким образом достигается максимально возможная объективность оценивания.

Востребован русский язык и в вузах: русский как иностранный предлагается к изучению в Латвийском университете, Морской академии, Полицейской академии и др.

Студенты факультета социальных знаний, закончившие школы с русским языком обучения, на первом курсе обязательно должны изучать курс "Русская речевая культура" (все другие дисциплины преподаются на латышском языке).

Нашими авторами создаются и издаются учебники не только по русскому языку, но и по литературе, и по русскому языку как иностранному... Учебники эти востребованы и в других государствах, например, учебное пособие Н.Шром по русской литературе конца ХХ века получило признание и в Министерстве образования России.

М. Житарева,
старший референт Центра содержания образования и экзаменов
(г. Рига, Латвия).

Ближайшие мероприятия
8-9 октября 2008 г.
Кишинев (Молдова)
Славянские чтения >>>
10-12 октября 2008 г.
Ереван (Армения)
Международная конференция Образовательное и культурное пространство СНГ и Европы: информационные технологии в процессе обучения русскому языку в неязыковых вузах >>>
15-17 октября 2008 г.
Санкт-Петербург (Россия)
Конгресс Русская литература в мировом культурном и образовательном пространстве >>>
25-29 октября 2008 г.
Шанхай (Китай)
Триста лет русскому языку в Китае >>>
10-16 ноября 2008 г.
Париж (Франция)
Недели русского языка и российского образования во Франции >>>
14-16 ноября 2008 г.
Бухарест (Румыния)
Международная научная конференция 60 лет Кафедры русской филологии Бухарестского университета >>>
21-22 ноября 2008 г.
Печ (Венгрия)
V Международная конференция "Диалог культур в многоязычной Европе" >>>
24-25 ноября 2008 г.
Тбилиси (Грузия)
Международная научная конференция Русский язык и литература в современной социальной и культурной парадигме >>>

Написать Вебмастеру