РУССКИЙ ЯЗЫК В ЛАТВИИ: МИФЫ И РЕАЛЬНОСТЬ
Вот уже который год, приезжая в Москву или Санкт-Петербург, я слышу одни и те же вопросы: разве у вас ещё есть русские школы? разве латыши изучают русский язык? И учебники у вас издаются на русском языке?: Отсюда и название моего сообщения.
Надеюсь, эта информация поможет отделить зёрна от плевел: Речь пойдёт не вообще о русском языке в Латвии, а об изучении русского языка в учебных заведениях Латвии.
Статус русского языка как иностранного в Латвии не исключает существования школ с русским языком обучения, где русский язык и литература изучаются в соответствии с современными требованиями преподавания. На предлагаемых диаграмме и таблице видно, что, хотя количество школ с русским языком обучения и уменьшилось: со 195 в 1998/1999 учебном году до 159 в 2003/2004 учебном году, они существуют.
| | латышский | русский | двухпоточные | польский | украинский | белорусский |
| 1998/1999 | 728 | 195 | 145 | 5 | 1 | |
| 1999/2000 | 727 | 189 | 133 | 5 | 1 | |
| 2001/2002 | 725 | 175 | 122 | 5 | 1 | 1 |
| 2002/2001 | 724 | 178 | 128 | 5 | 1 | 1 |
| 2002/2003 | 720 | 166 | 124 | 5 | 1 | 1 |
| 2003/2004 | 729 | 159 | 115 | 4 | 1 | 1 |
Основная идея преподавания русского языка в иноязычной социокультурной среде заключается в необходимости формирования языковой личности учащегося с учётом трёх факторов:
- освоения родного языка как средства общения в рамках собственной национальной культуры;
- развития коммуникативно-речевых способностей как средства самовыражения и самореализации личности;
- формирования лингвистического мышления.
Если эта идея действительно ясна учителю, то он понимает и принимает! и содержание, и методику изданных в нашей стране современных учебных комплектов по русскому языку для основной школы Маргариты Анатольевны Гаврилиной (см. её статью в журнале "Русский язык за рубежом" № 3 за 2002 год). Если нет - он приверженец привычной старой системы, которая в изменившемся и постоянно меняющемся мире уже перестаёт действовать.
Учитель, не осознавший и не взявший на вооружение современные идеи и технологии, сталкивается с разного рода трудностями, которые на поверку оказываются рождёнными им самим, хотя на первый взгляд и кажутся объективными.
Трудность первая - установка самого учителя, идущего на урок с мыслью: "Да что мне стараться, всё равно им больше латышский и английский нужны:" Отсюда и все прочие так называемые "трудности": дети не читают, потому что им неинтересно и скучно на уроке, где уж там ещё дома книжку брать; дети не имеют мало-мальского представления ни о русской культуре, ни о её связях с другими культурами и, наконец, они безграмотны. Насколько мне известно, в российских школах те же проблемы:
Предвижу возражения, но прошу понять меня правильно: я говорю о том, что зависит от каждого входящего в класс педагога, а не от других, увы, не зависящих от нас обстоятельств:
Ещё одна трудность - установка школьной администрации на те же приоритеты - изучение латышского и английского языков. Далеко не все школы, например, используют своё право назначить третий обязательный экзамен в 12-ом классе для того, чтобы все выпускники школ с русским языком обучения сдавали экзамен по родному языку и литературе.
Так, в 2003/2004 учебном году наряду с другими централизованными экзаменами выпускникам школ с русским языком обучения был предложен экзамен по родному языку (экзамен по русскому языку как иностранному проводится уже 7 лет). Казалось, вот когда и как представилась возможность доказать и показать! всем, насколько важно и необходимо изучение родного языка: Но, увы: Обязательным этот экзамен назначила администрация всего нескольких школ (десяти не набралось:), а из шести тысяч выпускников его выбрали 2129. Такая вот грустная статистика.
Ещё более грустная история с предлагавшимся устным экзаменом по русской литературе, концепция которого представляла собой не выученный ответ на заранее известные вопросы, а естественный монолог учащегося, выражающего свои аргументированные взгляды по заявленной в билете теме/проблеме/ в соответствии с требованиями, оговоренными в экзаменационной программе и таблице оценивания.
Количество выпускников, выбиравших этот экзамен в течение 3 лет, не превышало 500 учащихся, и в прошлом учебном году этот экзамен оставлен на усмотрение школ - содержание экзамена больше не разрабатывается в Центре экзаминации.
Обязательными государственными проверочными работами по русскому языку являются комбинированная работа в 3-ем классе, зачёт в 6-ом классе и экзамен по русскому языку в 9-ом классе. Работы в 3-ем и 6-ом классах проверяют навыки и умения чтения, слушания, письма и говорения, а концепция и структура экзамена в 9-ом классе позволяют выявить умение учеников видеть и объяснять, как использование средств языка разных уровней помогает автору в создании образа, настроения, реализации замысла. Выполняя подобные задания, ученик имеет возможность продемонстрировать умение создавать точное и выразительное собственное высказывание. Интерпретация учениками художественного текста позволяет определить уровень понимания ими текста или отдельного высказывания, а также умение видеть и комментировать особенности характера героев, мотивацию их поступков, различные точки зрения на происходящее, значение и роль художественных приёмов и средств для выражения авторского замысла и т.д.
Оценивание таких заданий основывается не на правильности или неправильности ответа, а на умении ученика аргументированно, точно и выразительно построить свой ответ в соответствии с речевыми нормами.
Теперь о русском языке как иностранном. Предлагаемая диаграмма наглядно демонстрирует востребованность в изучении русского языка как иностранного в школах Латвии. Если в основной школе уровень востребованности примерно одинаков, то в 10 классе он неуклонно растёт, что свидетельствует о том, что учащиеся выбирают этот язык для изучения и в качестве третьего иностранного языка.
|   | К-во школ | К-во учащихся | 1-4 кл. | 5-9 кл. | 10-12 кл. |
| 2003/2004 уч.г. | 267 | 64173 | 406 | 42471 | 21296 |
| 2002/2003 уч.г. | 268 | 63032 | 382 | 42994 | 19656 |
| 2000/2001 уч.г. | 265 | 60478 | 384 | 41818 | 18276 |
| 2000/2001 уч.г. | 260 | 57827 | 709 | 39291 | 17827 |
| 1999/2000 уч.г. | 256 | 55833 | 591 | 40155 | 15087 |
| 1998/1999 уч.г. | 252 | 54525 | 1146 | 40527 | 12852 |
Государство предлагает зачёт в 9-ом классе и централизованный экзамен в 12-ом классе по русскому языку как иностранному наряду с государственными проверочными работами по другим иностранным языкам - английскому, немецкому и французскому. Зачёт проводится и проверяется в школах, итоги обрабатываются в Центре экзаменации.

Этот график позволяет сравнить результаты зачёта в течение 3 лет. Проценты показывают количество учащихся, получивших тот или иной балл.
Централизованный экзамен по русскому языку как иностранному проводится на местах, а проверка и обработка, по результатам которых выдаётся Сертификат, в котором фиксируется уровень языковой компетенции выпускника, осуществляется в Центре экзаменации.
Помимо стандарта образования, программы по предмету учителям предлагается экзаменационная программа, общая для всех иностранных языков. В ней оговариваются как структура экзаменационной работы, так и её содержание. Конкретизируются проверяемые умения в каждой из частей, типы текста и источники, формы проверки и её ход.
Разработку, апробацию и экспертизу экзаменационных материалов осуществляют учителя из разных районов Латвии, преподаватели вузов под руководством специалиста Центра содержания образования и экзаменов. После апробации и экспертизы материалы печатаются, размножаются и, в зависимости от заявок из школ, рассылаются по районам.
В 2002/2003 учебном году в рамках Федеральной целевой программы "Русский язык" в сотрудничестве с Центром тестирования Санкт-Петербургского университета мы начали осуществление проекта по созданию банка заданий для нашего централизованного экзамена. Пользуясь случаем, от имени всех участников проекта - это 25 учителей русского языка как иностранного из разных регионов Латвии - выражаю благодарность коллегам, работающим с нами, - Т.Е.Нестеровой, И.Н.Ерофеевой, К.А.Роговой, Е.Е.Юркову, О. Лазаревой и надежду на дальнейшее плодотворное сотрудничество.
Экзаменационная работа состоит из пяти равнозначимых частей: слушание (аудирование), чтение, лексико-грамматический тест, письмо и говорение. Первые три части - так называемые "объективные" части, оценивание которых производится по принципу "правильно", "неправильно", "нет ответа". Письмо и говорение - так называемые "субъективные" части, оценивание которых производится по критериальному принципу (по таблицам оценивания устной и письменной речи). Кроме того, устный ответ учащегося записывается на аудиокассету. Все экзаменационные материалы офомляются в соответствии с инструкциями и отправляются в Центр содержания образования и экзаменов. Здесь они распределяются для проверки, и в итоге получается, что каждую работу проверяют 7 человек. Затем все данные вводятся в компьютер, обрабатываются по программе ITEMAN, и только потом выводится уровень владения языком учащихся - F(низший), E, D, C, B, A.
Общая картинка результатов экзамена 2003/2004 уч. г.
Сравнение результатов централизованного экзамена (в уровнях) по учебным годам.
Для проверки экзаменационных работ приглашаются учителя. Так, например, в этом учебном году "объективные" части проверяли 15 учителя (3 группы по 5 человек), а "субъективные" - 2 группы по 37 человек. В начале проверки проводятся так называемые стандартизационные собрания, где коллегиально принимаются решения о возможных вариантах ответов в "объективных" частях и допустимых вариантах оценивания в "субъективных". Этим решениям при проверке все должны следовать неукоснительно.
Таким образом достигается максимально возможная объективность оценивания.
Востребован русский язык и в вузах: русский как иностранный предлагается к изучению в Латвийском университете, Морской академии, Полицейской академии и др.
Студенты факультета социальных знаний, закончившие школы с русским языком обучения, на первом курсе обязательно должны изучать курс "Русская речевая культура" (все другие дисциплины преподаются на латышском языке).
Нашими авторами создаются и издаются учебники не только по русскому языку, но и по литературе, и по русскому языку как иностранному... Учебники эти востребованы и в других государствах, например, учебное пособие Н.Шром по русской литературе конца ХХ века получило признание и в Министерстве образования России.
М. Житарева,
старший референт Центра содержания образования и экзаменов
(г. Рига, Латвия).
|